Стив Берри - Гробница императора

Тут можно читать онлайн Стив Берри - Гробница императора - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детектив, издательство Array Литагент «1 редакция», год 2015. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Гробница императора
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Array Литагент «1 редакция»
  • Год:
    2015
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-699-81852-5
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Стив Берри - Гробница императора краткое содержание

Гробница императора - описание и краткое содержание, автор Стив Берри, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Однажды бывший агент секретной группы «Магеллан» Коттон Малоун получил анонимное сообщение, содержащее веб-ссылку. Перейдя по ней, он с изумлением и яростью увидел видеозапись, в которой неизвестный мужчина пытал его давнюю подругу и напарника Кассиопею Витт. В конце записи этот мужчина потребовал, чтобы Малоун передал некий артефакт, который Кассиопея оставила ему на сохранение. Коттон в растерянности: дело в том, что Витт ничего подобного ему не отдавала и он совершенно не понимает, о чем идет речь. Человек действия, Малоун решил найти похитителя и сам во всем разобраться. Так начался его долгий и смертельно опасный путь к древней тайне, обладатель которой сможет возвыситься над всем миром…

Гробница императора - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Гробница императора - читать книгу онлайн бесплатно, автор Стив Берри
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Оставалось только одно.

Тан прикончил его выстрелом в голову.

* * *

– Проклятие! – пробормотал Малоун. – Ты видела?

– Они добивают своих, – ахнула Кассиопея.

– То есть нам и подавно нельзя рассчитывать на снисхождение.

* * *

Линь Йон не терял времени. Нажав на спусковой крючок, он тотчас же бросился к выходу, укрывшись за стеной до того, как Тан успел выстрелить в ответ. Не задерживаясь, метнулся в следующую комнату, стараясь держаться у дальней стены, подальше от уязвимой середины. Его целью был главный вход. Если он сможет добраться до прохода, ведущего назад к колодцу, его союзником станет темнота.

Линь скользнул в последний зал.

Прижавшись к стене, он быстро оглянулся назад и успел увидеть Тана и второго подручного, вбежавших в помещение, которое он только что покинул.

Один из преследователей выстрелил.

Пригнувшись, Линь выстрелил в ответ и, воспользовавшись мгновением передышки, юркнул в черную щель между приоткрытыми створками главной двери. За ней он оказался вне досягаемости пуль. Нельзя было терять ни секунды. В темноте, за пределами освещенного пространства он будет в безопасности.

Линь развернулся, собираясь бежать, однако дорогу ему преградил человек.

Тот самый иностранец, который уже стрелял в него, сознательно промахнувшись.

– Вы меня не знаете, – сказал неизвестный, держа Линя под прицелом пистолета, – но я вам не враг.

Он шагнул из темноты в свет. Определенно европеец. Линь выжег черты его лица у себя в памяти.

Схватив свой пистолет за короткий ствол, неизвестный протянул его Линю.

– Оглушите меня этим пистолетом, после чего уносите отсюда ноги.

Линю не нужно было повторять дважды. Взяв пистолет, он ударил иностранца стальной рукояткой в висок.

Затем отшвырнул оружие и скрылся в темноте.

* * *

Выбравшись в полуоткрытую дверь, Карл Тан увидел распростертого на полу Виктора. Его пистолет валялся в нескольких метрах. Тан всмотрелся в темноту впереди, но ничего не увидел и не услышал.

Линь Йон бесследно исчез.

Виктор с трудом поднялся на ноги, потирая голову.

– Я его ждал, но ублюдок оказался проворнее меня. Он трахнул меня по голове.

У Тана не было времени выслушивать оправдания. Не имея возможности продолжать преследование, самому не подвергаясь опасности, он наугад выпустил в темноту четыре пули, водя дулом справа налево, от одной стены к другой.

Пули запели рикошетом.

Отголоски отразились от стен, больно ударив по барабанным перепонкам.

– Ему удалось уйти, – спокойным голосом произнес Виктор.

Тан опустил пистолет.

– Нам нужно вернуться в гробницу. Там по-прежнему остаются Малоун, Витт и Пау Вень.

* * *

Услышав звуки удаляющихся шагов, Малоун предположил, что Тан, его подручный и Виктор ушли. Он понятия не имел, что находится с противоположной стороны от главного входа в погребальный зал.

Но теперь настала пора действовать.

Возвращаться назад к тайному проходу, по которому они попали в гробницу, было слишком опасно. В этом случае придется преодолевать слишком большое расстояние. Поэтому Малоун подал знак Кассиопее, и они, покинув постамент, в считаные секунды пробежали девяносто футов, отделявших их от арки входа. К счастью, в этом месте карта на полу изображала преимущественно равнины и море, через которое был перекинут узкий мостик.

Убитый лежал неподвижно. Из двух ран вытекали струйки крови.

Остановившись, Малоун заглянул в следующий зал и увидел троих человек, в том числе Виктора и Тана, которые вошли с противоположной стороны и направились навстречу. Кассиопея тоже увидела их, и оба пришли к выводу, что на повестке дня срочное отступление.

Но сначала Малоун выстрелил, заставив врагов броситься врассыпную.

Кассиопея двинулась первой. Они вернулись к постаменту посреди погребального зала, и в этот момент вдогонку им прозвучали еще два выстрела.

Судя по всему, преследователи не собирались сдаваться.

Малоун и Кассиопея укрылись за постаментом.

– Ты понимаешь, что бежать нам отсюда некуда, – сказала женщина.

– Мне пришла та же самая мысль.

Глава 59

Линь Йон поднялся на ноги. Когда Карл Тан наугад выстрелил в темноту, он распластался на полу, используя в качестве укрытия одну из громоздких кадильниц. Застыв неподвижно, Линь переждал каскад пуль, отражающихся от стен, и с облегчением отметил, что трое его преследователей вернулись назад и скрылись в гробнице. Несомненно, иностранец, которого он оглушил, работал на Тана, но, судя по всему, при этом у него были еще какие-то личные планы.

Но кто крикнул, отвлекая на себя внимание, после чего выстрелил из погребального зала? Не нужно ли прийти на помощь этому человеку? Но что он сможет сделать? Попытка помочь лишь станет напрасным риском.

Своей смертью он ничего не добьется.

Ему нужно уходить.

* * *

Малоун заметил мелькнувшие в соседнем зале тени. Он слышал четыре выстрела, и ему хотелось знать, что произошло. Но, судя по всему, одна проблема или была решена, или перестала иметь значение. Вместо этого…

– Наша очередь, – сказал Малоун.

Он увидел высунувшуюся из-за угла голову, оглядывающую погребальный зал.

– Мы можем выманить их сюда? – шепотом спросила Кассиопея.

– Наши враги не могут сказать точно, здесь ли мы. Они тоже видят ту дыру в стене позади. Ничто не мешало нам скрыться там.

К несчастью, до спасительной гавани было не меньше ста футов – открытое пространство с редкими колоннами, укрыться за которыми было невозможно.

Малоун быстро просчитал в уме все варианты.

Их было совсем немного.

Он посмотрел на прожекторы на треногах, освещающие постамент, затем скользнул взглядом по реке ртути, которая протекала в нескольких шагах, изображая, судя по всему, Янцзы, пересекавшую древнюю империю с запада на восток. Ему снова вспомнились слова Пау Веня, прочитавшего им вчера выдержку из труда древнего историка: «С помощью ртути были изготовлены сто рек страны, Янцзы и Хуанхэ, и бескрайнее море, и машина приводила жидкость в движение». Сообщаются ли резервуары с ртутью между собой? Так или иначе, задуманное должно было принести результат.

– Приготовься, – шепотом предупредил Малоун.

– Что ты собираешься сделать?

– Создать проблему.

* * *

Карл Тан заметил посреди погребального зала мелькнувшие тени.

Там кто-то был. Два человека.

По одному с противоположных сторон нефритового постамента, стоящего по диагонали. Окинув взглядом зал, Тан убедился в том, что других мест укрыться здесь больше не было.

Так где же третий, который также должен быть здесь?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Стив Берри читать все книги автора по порядку

Стив Берри - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Гробница императора отзывы


Отзывы читателей о книге Гробница императора, автор: Стив Берри. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий