Барбара Вайн - Правила крови
- Название:Правила крови
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-74302-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Барбара Вайн - Правила крови краткое содержание
Правила крови - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
38
Этот существующий в английском языке фразеологизм подразумевает предмет, разорительный для своего владельца. Его происхождение связано с имевшей место в Сиаме традицией, по которой король Сиама дарил не угодным ему лицам белого слона. Белые слоны почитались как священные животные и не должны были работать, но стоимость содержания слона разоряла получателя такого подарка. Также может означать практически бесполезный, но дорогой предмет.
39
Греческий крепкий алкогольный напиток со вкусом аниса.
40
Греческое смоляное белое вино.
41
54-й премьер-министр Великобритании (1923).
42
Перевод А. С. Вобовича.
43
Маленькие мальчики, амурчики ( ит. ); образ мальчика с крыльями широко встречается в искусстве Ренессанса и барокко.
44
У каждого свой вкус ( фр. ).
45
В Англии и в Австралии получение белого пера означает обвинение в трусости.
46
В прошлом детей с синдромом Дауна называли «монголоидами», из-за характерной внешности.
47
Главный труд ( лат. ).
48
Интрига ( англ. ).
49
Фамилия Дреднот (Dreadnought) переводится как «неустрашимый».
50
Резиденция английских королей в Шотландии.
51
Стилизация под китайское искусство.
52
Персонаж рассказа американского писателя Вашингтона Ирвинга, поспавший 20 лет.
53
У. Шекспир «Генрих V» (пер. Е. Бируковой).
54
Кушать подано ( фр. ).
55
Луддиты — группа английских рабочих, протестовавших в начале 1800-х гг. против изменений, которые повлекли промышленный переворот, и считавших, что их рабочим местам угрожает опасность. Часто их протест выражался в разрушении машин и оборудования.
56
Быт. 2:24.
57
Псал. 90:10.
58
Мф. 5:7.
59
Ежегодный справочник дворянства. Издается с 1802 г.
60
Остроты ( фр. ).
61
Иссечение семявыносящего протока.
62
Дом церковной общины ( нем. ).
63
Из семьи с плохой свертываемостью крови ( нем. ).
64
Диалект, на котором говорят в юго-восточной Англии и в районах по берегам Темзы и ее устья.
65
Внезапное изменение ( фр. ).
66
Известная адвокатская фирма.
Интервал:
Закладка: