Уилл Фергюсон - 419
- Название:419
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука, Азбука-Аттикус
- Год:2013
- Город:СПб
- ISBN:978-5-389-0469
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Уилл Фергюсон - 419 краткое содержание
419 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ну надо же.
Уинстон молча дулся рядом на диване, а его мать суетилась за стенкой, собирала гостье ужин на поднос.
— О да, — сказал отец Уинстона. — Из Америки заказал. Я с половиной кнопок так и не разобрался.
Уинстон пробубнил что-то насчет инструкции, скрестил руки на груди и продолжил безмолвствовать. Оглушительно.
Отец пропустил его замечание мимо ушей.
— Хотите выпить, мисс? «Моэт», «Реми Мартен»? «Гиннес» есть. В банках, конечно. И к нему яйца по-шотландски, хотите?
— Я столько летела — боюсь, алкоголь мне сейчас будет чересчур.
— Жена скоро чай принесет. Мариам! Наша гостья сейчас в обморок с голоду рухнет.
Та появилась с серебряным подносом — виноград, сыр кубиками, крекеры «Риц» веером, точно игральные карты. Налила Лоре «эрл грей», предложила к нему сгущенки.
— Спасибо вам огромное, — сказала Лора.
Но это был только первый залп. Блюда прибывали как на конвейере: салат с авокадо, холодная паста со сливочным соусом, оставшаяся с обеда, грибы в винном соусе, оставшиеся с ужина, резаные яблоки с миндалем, пирожные и коричные «улитки», даже обещанные яйца по-шотландски.
— Разогреть вам мясной пирог? Или почки с пюре? А хотите киш? Есть консервированные груши, португальские.
— У вас ведь свои в саду?
— Не такие сладкие, — объяснила Мариам. — В Нигерии груши крахмалистые.
— Нормальные в Нигерии груши, — сказал Уинстон.
Он наклонился, зачерпнул себе пасты на тарелку, цапнул яйцо по-шотландски. Угрюмость его потихоньку рассеивалась — ужин с родителями неизбежен, и Уинстон смирился. Ладно, не получит денег сегодня — завтра организует засаду, его ограбят на глазах у мисс Пурпур, он прикинется жертвой, может, обвинит ее в том, что это она и подстроила, арестом ей пригрозит.
Его мать снова закудахтала:
— Не понимаю, зачем Уинстон поехал за вами в таком виде. Африканский халат, шапка эта дурацкая. У него есть дорогие шелковые галстуки, нужно было надеть.
— Ну, — сказала Лора, — мне кажется, он неотразим.
Его мать просияла:
— Слыхал, сынок?
Уинстон промолчал. Дожевал яйцо.
Лампы в доме замигали; Уинстон повернулся к отцу, вздохнул:
— Включить генератор?
— Да НТЭС так целый день. Скоро перестанет.
Лампы опять мигнули.
— НТЭС — это Национальный трест энергосбыта, — пояснил Уинстон Лоре. Заговорил с ней впервые за всю трапезу. — Означает «Навсегда темно, электростанция сломалась».
— Не слушайте его, — посоветовал Маркус. — Он никого не уважает. У НТЭС дела пошли гораздо лучше. Полная реорганизация.
Уинстон фыркнул:
— Ага, теперь он называется ООО «Нигерийское правление подачи энергоснабжения». Что означает «Очень Обновленная Организация „Никаких перемен, поджигайте эти свечи“». И все равно его зовут НТЭС. НТЭС то, НТЭС сё.
— Уинстон, — сказал Маркус. — Не принижай наши государственные институты перед гостьей. У нее сложится дурное впечатление.
— Но ты сам на НТЭС вечно жалуешься! — возразил Уинстон.
— Не перед гостями же.
Лампы снова замигали.
— Ну так включать генератор или не включать?
— Засушливый сезон, — сказал отец. — Уровень воды упал. Не хватает гидроэнергии на электричество. Но НТЭС старается. Обычно свет отключают, только когда темно.
— То есть когда он нужен, — встрял Уинстон.
— Это из-за скачков напряжения, — продолжал его отец, не обращая на сына внимания. — Все эгоисты, все включают свет одновременно. А кое-кто и не выключает, хвастается! Поэтому у нас запасной генератор, дизельный.
И дом погрузился во тьму.
«Мисс Пурпур. В гостиной. Тьмой ночною».
Бестелесный голос — Мариам:
— Я схожу.
Лора сидела в темноте, ждала. Слушала, как сопит Уинстон. Потом грохот, фырчки — и включился свет. Уинстон смотрел на Лору в упор, не мигая.
— Доедайте и пойдем, — вполголоса велел он.
Она и бровью не повела.
Вернулась его мать — по пути к генератору она умудрилась сотворить чайник свежего чаю. Подлила Лоре.
— Вы, наверное, устали.
— Немножко. Еще в гостиницу не заезжала. Видите — до сих пор с багажом.
Ее сумка стояла на диване у Уинстона под локтем.
— У вас больше ничего нет? — спросила Мариам.
— Мне больше ничего не нужно.
— А дорога на остров? — спросил отец. — Доехали без проблем?
— Без проблем, — сказал Уинстон.
— Ну, — сказала Лора, — у нас были проблемы под мостом.
— Пацаны уличные, — сказал Уинстон. — Ерунда.
— Пацаны, — сказал отец. — Ян даба, а не пацаны. Злое отродье. Ленивая нигерийская молодежь. Ни честолюбия, ни морали.
— Они вас не очень обеспокоили? — спросила Мариам.
— Нет, — ответила Лора. — Уинстон их отвадил.
— Я им заплатил. Ерунда это все.
— Стыд и позор, — сказал Маркус. — Ужасно. Вот молодежь! Работать не хочет, им бы легкой наживы, да побыстрее. Терпения ноль, только бы заграбастать скорей-скорей. И плевать, откуда деньги, — лишь бы деньги. А как разживутся, все им кланяться должны, как золотым тельцам каким. А они ведь этих денег не заработали.
— Пап, — утомленно сказал Уинстон. Очевидно, он все это слышал не впервые.
— В Нигерии проблемы растут снизу вверх, — сказал его отец. — Из детства, из образования, из дурных семей — всё заражают, марают нашу гордость, отравляют целые институты. Этой бы стране да еще одну Войну с разгильдяйством, как при Бухари. [56] Мохаммаду Бухари (р. 1942) — генерал-майор нигерийской армии, стал главой государства 31 декабря 1983 г. в результате военного переворота; при нем проводилась кампания «Война с разгильдяйством», в рамках которой, в частности, практиковались публичные порицания государственных чиновников за опоздания на работу и дежурства охраны с хлыстами на автобусных остановках ради соблюдения порядка при посадке в автобусы. 27 августа 1985 г. Бухари был смещен в результате военного переворота генерала Ибрагима Бабангида. В 2000-х трижды безуспешно баллотировался на пост президента.
— Папа, даже не шути так!
— А кто шутит? Я прямо говорю: при генералах лучше было. Уличные хулиганы и эти ян даба, покровители ихние, — их бы под ружье поставить! Какой позор, что гостья, дама, вот вы — не успела приехать, а вас средь бела дня грабят. Еще бы при генералах не было лучше!
— И при Абаче? Он же кровопийца. Снизу вверх? При Абаче на нас сверху ссать хотели! Рыба гниет с головы — сам же говоришь.
— Уинстон, — возмутилась Мариам. — Это что такое? Окороти язык. У нас гостья.
Но Уинстон не сдавался. Спор этот явно шел не первый год, и Лорино появление только раздуло угли.
— Забыл уже, пап? Что генерал Абача творил с йоруба, как он нас давил? Мы после этого кошмара едва-едва очухиваемся.
— И все равно было лучше.
Мариам увела беседу в другую гавань, где потише:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: