Юлия Алейникова - Труп на английской лужайке

Тут можно читать онлайн Юлия Алейникова - Труп на английской лужайке - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Детектив, издательство Array Литагент «Эксмо», год 2013. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Труп на английской лужайке
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Array Литагент «Эксмо»
  • Год:
    2013
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-699-67039-0
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Юлия Алейникова - Труп на английской лужайке краткое содержание

Труп на английской лужайке - описание и краткое содержание, автор Юлия Алейникова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Об истинном социальном статусе нынешнего жениха Вероника узнала лишь после помолвки, буквально на пороге его поместья, которое по размеру и пышности комнат могло бы соперничать даже с Букингемским дворцом. Джон ужасно боялся признаваться любимой в принадлежности к высшему сословию английской аристократии, Вероника же считала одним из главных достоинств Джона его незнатное происхождение. А он оказался ни много ни мало потомственным графом Ньюкастл-Апон-Тайном. По сравнению с его несметными богатствами даже любимый отчим Вероники русский олигарх Василий Ползунов выглядит мелким лавочником. Но спокойно и без происшествий выйти замуж Вероника не может. В поместье убивают знакомую семейства Шарлотту Грейсток, а пистолет, из которого была застрелена старушка, полиция обнаруживает в сумочке Юлии, матери невесты. Кто бы сомневался, что и на берегах туманного Альбиона Ползуновы снова окажутся в гуще криминальных страстей?..

Труп на английской лужайке - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Труп на английской лужайке - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Юлия Алейникова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Юля обожала цветы, сады, деревья и прочую зелень, хотя ничего не смыслила в садоводстве. Даже дома у нее ничего не выживало, кроме единственного уродливого кактуса, подаренного ей лет пятнадцать назад детьми на Восьмое марта. Особенно же ее восхищали английские сады. Пестрый ковер разнообразных растений, выросших, словно по собственной воле, цветущих и не только, восхищал ее. Ни один регулярный сад не мог вызвать в ней такого прилива эмоций. Четкие линии, высаженные по линейке цветы, словно построенные на смотр солдаты, выглядели жалко и скучно. А вот пушистые, разноцветные, разновысокие, словно наперегонки лезущие из-под земли обитатели английских палисадников, всегда удивляли ее, особенно удивляло, как это можно сделать намеренно. Этот ворох цветов и форм создавался искусственно, и это больше всего ее удивляло. Пожалуй, надо будет устроить на их вилле в Ницце уголок английского сада, размышляла она, не спеша двигаясь вверх по улице.

Вот, например, что это за удивительный куст с оранжевыми листьями? На дворе начало июля, а он выглядит так, словно уже наступил сентябрь. Из-за высокой стены на улицу свешивался шлейф тонких веточек, усыпанных яркими желто-оранжевыми листьями, похожими на трепещущих бабочек, потом стена обрывалась, и за невысоким заборчиком Юле предстал чудный домик. Над каждым его окошком нависала маленькая треугольная тростниковая крыша, а белые стрельчатые рамы имели необычные, замысловатые переплеты. Узенькая улочка делала в этом месте плавный округлый поворот, словно обнимая дом и садик, а пушистые разноцветные кусты выглядывали из-за забора, как любопытные дети. Юля остановилась. Этот дом был самым чудесным во всей деревне.

Вчера, когда они с Томом ходили в паб, Юля была так поглощена предстоящим появлением на публике, что совершенно не смотрела по сторонам. А на обратной дороге она была занята разбором собственных полетов, так что деревни толком и не видела. А вот сегодня…

День был пасмурным, хоть и теплым, и солнце лишь изредка пробивалось сквозь плотную пелену густых кучевых облаков. И вот сейчас оно как раз выглянуло сквозь небольшую прореху в небесном пуховом одеяле и золотым светом окрасило сказочный домик, оживляя его, раскрашивая новыми, более яркими красками.

Юля восхищенно охнула и полезла за фотоаппаратом. Она уже напрочь забыла, куда так торопилась все утро, и только щелкала кнопкой, выбирая удобные ракурсы и планируя вернуться сюда завтра с Вероникой. Василий такую простую красоту вряд ли оценит по достоинству.

В этот момент из дома показалась хозяйка, ее Юля тоже с удовольствием щелкнула, потому что она чудесно гармонировала с пейзажем. Стройная, высокая, с длинными седыми волосами, спускающимися ниже талии, с аккуратными локонами, в длинном пестром платье, в сандалиях на босу ногу, с деревянными резными браслетами, обнимающими ее тонкие изящные запястья. Она была похожа на спящую красавицу в старости. Или на балерину на пенсии. У нее было на редкость одухотворенное лицо, хотя и несколько надменное.

Юля по привычке открыла рот для приветствия и тут же его захлопнула. Ну, что за беда такая! Хоть намордник себе для памятливости надевай. Она ущипнула себя за ногу, не забывая при этом радостно улыбаться.

Леди, а в этом сомневаться не приходилось, подошла к калитке и строго, хоть и вежливо, сообщила, что ее дом – частное владение и она запрещает проводить здесь фотосъемку. Юлина счастливая улыбка не произвела на хозяйку чудесного домика никакого впечатления. «Ну и фиг с тобою, – подумала Юля, – нет и не надо». Она убрала фотоаппарат, и, промычав что-то нечленораздельное, состроила кислую мину, долженствующую означать извинение, после чего развернулась в сторону центральной площади и уже собиралась отбыть, когда ее настигло легкое прикосновение. Юля резко обернулась, не понимая, кто это вздумал хватать ее за руки. Рядом с ней стояла и искренне открыто улыбалась неприветливая хозяйка домика.

– Извините, – едва слышно промолвила она. – Я думала вы туристка. Меня зовут Ариана Далтон. А вы, должно быть, мисс Кендал? – Юля уже оправилась от неожиданности и включилась в роль. А хорошо у них тут поставлена информация, эта женщина не похожа на завсегдатая паба или закадычную подругу миссис Ларкинз.

– Да, вы правы, в нашей деревне новости быстро разлетаются, – с улыбкой кивнула миссис Далтон, не дожидаясь Юлиного ответа.

Тонкая штучка, пожалуй, она слишком умна для близкого знакомства, решила Юля, согласно кивая в ответ на утверждение пожилой леди. Не стоит мне тут задерживаться, надо быстренько прощаться и в дальнейшем не попадаться ей на глаза, пока не разоблачили чего доброго.

Но у миссис Далтон, очевидно, были другие планы. Продолжая радушно улыбаться, она ухватила Юлю за локоток и, развернув к своему дому, проговорила, глядя прямо в глаза собеседнице:

– Кажется, вам понравился мой сад? Идемте, я покажу вам его, он моя гордость! – И, не дожидаясь согласия гостьи, повлекла ее в свои владенья.

«О господи, только бы не переиграть!» – покрывалась испариной Юля, вспоминая свой небогатый опыт общения с глухонемыми людьми.

Однажды ей довелось в бытность свою риелтором заниматься разъездом семьи с двумя детьми, в которой родители имели подобные проблемы. Она постаралась сосредоточиться, чтобы не выдать себя жестами или мимикой. «Надо же было так вляпаться! Тоже мне артистка погорелого театра! Комиссаржевская на гастролях», – ругала себя Юля, проходя в калитку. А все глупая самонадеянность.

Между тем Ариана провела ее в глубь сада. За оградой он выглядел еще прекраснее, заросшие травой, выложенные красным кирпичом дорожки, пестрые шапки цветов, большие нежные головки розовых и красных маков, мелкая россыпь незабудок, синие стрелы дельфиниума и множество других цветов, названия которых Юля не знала. Ариана вела ее по дорожке, рассказывая о саде. Иногда Юля делала озадаченное выражение лица, когда та произносила особенно сложное название или длинную фразу. Обойдя дом – со стороны сада он был густо увит плющом или каким-то похожим растением, – они вышли к большой беседке или даже павильону.

– А это моя мастерская, – с любезной улыбкой миссис Далтон распахнула дверь. – Я в некотором роде художница. У меня даже есть собственные ученики, некоторые местные дамы увлеклись живописью под моим влиянием.

Юля прошла внутрь и вздохнула. О такой мастерской можно только мечтать.

– А вы не увлекаетесь живописью? – спросила Ариана, видя, с каким интересом гостья рассматривает стоящие на мольбертах работы.

Юля кивнула раньше, чем успела подумать.

– Чудесно! У нас как раз сегодня встреча. В шесть! Приходите! У нас собирается приятное общество. Миссис Ларкинз здесь не появляется, – хитро подмигнув, добавила она.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Юлия Алейникова читать все книги автора по порядку

Юлия Алейникова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Труп на английской лужайке отзывы


Отзывы читателей о книге Труп на английской лужайке, автор: Юлия Алейникова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x