Мэри Кларк - Папочка ушел на охоту
- Название:Папочка ушел на охоту
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-6737
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мэри Кларк - Папочка ушел на охоту краткое содержание
Нью-йоркский Комплекс Коннелли, производящий точные копии дорогой антикварной мебели, в последние годы несет сплошные убытки и стремительно становится нерентабельным. Поэтому неожиданный взрыв в принадлежащем комплексу музее, где хранятся антикварные ценности, посеял уйму домыслов и подозрений. К тому же в ночь взрыва в музее каким-то образом оказались дочь владельца и бывший управляющий фабрикой. Репутация предприятия под ударом, но не только это… Если будет доказано, что взрыв совершили заинтересованные лица, можно забыть о страховке в двадцать пять миллионов долларов. Однако как узнать правду, когда один из свидетелей мертв, а второй — в коме? Ночной взрыв становится очередным звеном в цепи преступлений — как совсем недавних, так и тридцатилетней давности...
Папочка ушел на охоту - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Они сидели на диване в квартире Кейт. На столе лежали документы по продаже Комплекса Коннелли, которые сестры только что подписали.
Остальные должны были присоединиться к ним на обед. Марк и Джессика, которые теперь почти не расставались… Мать Марка, приехавшая навестить сына, с мягким укором спрашивала, когда у нее появятся внуки. И Джастин. Они с Ханной, чья дизайнерская линия оказалась успешной, планировали весной пожениться.
А на кухне, на подоконнике, зацвела линдмания, которую принесли Джастин и Ханна.
Сноски
[1] Теперь о предложении Майкла относительно следующей книги. Подробно изложив сюжет, он сказал: «Я думаю, «Увидимся» — очень подходящее название». Поколебавшись, я ответила: «Кажется, у меня уже такое было». Мы вместе проверили, и оказалось, что я права, такое название действительно уже есть [1] [1] Речь идет о романе Кларк «I’ll be seeing you» (1993 г.). (Здесь и далее прим. переводчиков.) . Так что книга будет озаглавлена как-нибудь иначе, однако сюжет мне понравился. Но, прежде чем начать, я последую совету древнего пергамента: «Книга закончена. Да возрадуется автор». Поверьте мне, я именно это и делаю. Спасибо и счастья вам.
Речь идет о романе Кларк «I’ll be seeing you» (1993 г.). (Здесь и далее прим. переводчиков.)
[2]
«Jeopardy!» — телевизионная игра-викторина, популярная во многих странах мира.
[3]
«Дэнни Бой» — баллада, написанная в 1910 году английским юристом Фредериком Везерли. Существует несколько версий значения песни. Предполагается, что это лирическая песня о герое, погибшем в войне за свободу Ирландии. Некоторые слушатели истолковывают балладу «Дэнни Бой» как послание от родителей сыну, ушедшему на войну или эмигрировавшему.
[4]
Игра в слова.
[5]
«Нью-Йорк Янкиз» — профессиональный бейсбольный клуб, «Нью-Йорк Джайантс» — профессиональный клуб в американском футболе.
[6]
Моя маленькая сестренка (фр.).
[7]
Отрезок Пятой авеню с 82-й по 105-ю улицу получил название «Музейная миля» благодаря большому количеству музеев на этом участке.
[8]
Частный колледж высшей ступени для девушек в Нью-Йорке.
[9]
Международная неправительственная некоммерческая организация, которая занимается помощью беднякам по всему миру.
[10]
Высшая бухгалтерская квалификация в США. Дипломированный бухгалтер имеет право выступать в качестве независимого аудитора, бухгалтера-ревизора.
[11]
Товарный знак аудиотехники высокого качества.
[12]
В американском футболе ведущий игрок, разыгрывающий.
[13]
Гостинично-развлекательный комплекс.
[14]
Шелковая лента, часть облачения священнослужителя; надевается во время богослужения. В православии называется епитрахилью.
[15]
Муниципальный больничный комплекс в Нью-Йорке, в Мидтауне.
[16]
Мф. 6:34.
[17]
Устраивается за три-четыре недели до рождения ребенка с вручением подарков будущим родителям.
[18]
Крупные отварные креветки в томатном соусе. Салат-коктейль подается в бокале.
[19]
Секта американских меннонитов; основана швейцарцем Якобом Амманом.
[20]
Колледж высшей ступени, входящий в состав Городского университета Нью-Йорка.
[21]
Волосы, растущие треугольным выступом на лбу.
[22]
Район Нью-Йорка в центре Манхэттена.
[23]
Пятая поправка к Конституции США, в частности, гласит, что лицо, обвиняемое в совершении преступления, не должно принуждаться свидетельствовать против себя.
[24]
Роман американской писательницы Бетти Спит, написан в 1943 году.
[25]
Римско-католическое кладбище примерно в 25 милях к северу от Нью-Йорка, США.
[26]
Клецки полукруглой формы, которые в китайской кухне обычно кладут в суп с лапшой.
[27]
Компания по производству большегрузных грузовых автомобилей.
[28]
Хрустальная ночь, или Ночь разбитых витрин, — погром (серия скоординированных атак) против евреев во всей нацистской Германии и части Австрии 9—10 ноября 1938 года.
[29]
Канонического текста предупреждения не существует, однако смысл всегда один. Полицейский должен объявить задержанному, что с этого момента он имеет право не отвечать на вопросы и что всё, что он скажет, может быть использовано против него в суде. Задержанный имеет право на услуги адвоката. Он может согласиться отвечать на вопросы следователей без адвоката, однако имеет право в любой момент прервать свои показания и потребовать присутствия защитника.
[30]
Перевод Т. Гнедич.
Интервал:
Закладка: