Елена Котова - Третье яблоко Ньютона

Тут можно читать онлайн Елена Котова - Третье яблоко Ньютона - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детектив, издательство Астрель, год 2012. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Третье яблоко Ньютона
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Астрель
  • Год:
    2012
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-271-41958-4
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Елена Котова - Третье яблоко Ньютона краткое содержание

Третье яблоко Ньютона - описание и краткое содержание, автор Елена Котова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Варя возглавляет русский офис международного Инвестбанка. Она энергично бьется за интересы России. Москва намечает выдвинуть ее на один из ключевых постов в банке. Запад не устраивает, что Россия «слишком широко шагает», и решает «замутить» против Вари дело, которое, начавшись как внутрибанковское расследование нарушений корпоративной этики, превращается в уголовное преследование. Варю обвиняют в коррупции в международном масштабе. Лондонские друзья подыскивают ей известного адвоката, который, к сожалению, не находит ни Варю, ни ее историю интересными для себя. Однако дело разрастается и раскручивается — слежка, прослушка, убийство, — все это заставляет адвоката изменить свое отношение к Варе…

Третье яблоко Ньютона - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Третье яблоко Ньютона - читать книгу онлайн бесплатно, автор Елена Котова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Еще через три дня, посвежевший и готовый к схватке с врагом, он поднимался под неизменным дождем по ступеням Апелляционного суда на Стрэнде. Вечером он снова звонил Варе.

— У вас все еще жара? А у нас по-прежнему дождь. Мы с тобой опять сегодня проиграли. Только можно я не буду пересказывать, все то же самое, решение почти такое же, как в High court. Ты опять по телефону ничего не поймешь.

— А ты говорил, что в Court of Appeal судьи умные.

— Умные, но несправедливые. Потерпи еще полтора месяца до Верховного суда. Там все сбудется, обещаю.

— А ты говорил, все сбудется в Палате лордов.

— Это речевой оборот. Долгое время так и было, а потом все функции правосудия Парламент отдал Верховному суду, я ведь уже объяснял.

— Кругом один обман. Что ж поделаешь. Придется подождать. Через полтора месяца уже осень будет… Спасибо тебе, Мэтт. Я думаю о тебе.

К концу лета дождь и холод в Лондоне наконец кончились, началась мягкая солнечная осень. В главный день своей жизни Мэтью Дарси остановил кэб на Вестминстерской площади, напротив здания Парламента. Вышел и с минуту смотрел на это неоготическое здание с орнаментальными статуями и башенками, которое шотландец Гибсон так эклектически и изящно прислонил к аббатству. Потом посмотрел на сентябрьское небо, солнечное и прозрачное, и стал подниматься по ступеням лестницы Верховного суда.

Когда шесть часов спустя он вышел из двери и вновь очутился на тех же ступенях, в его голове еще звучали слова судьи: «…решение прекратить уголовное преследование вступает в силу немедленно» . А снизу уже тянулись мохнатые микрофоны и мелькали вспышки щелкающих камер.

— Дарси, журнал Economist. Скажите, вы сразу поверили в то, что ваша подзащитная невиновна?

— Дарси, судья объявил, что этот кейс имеет прецедентный характер для common law Великобритании? Я из Guardian.

Мэтью смотрел на изрядную кучу журналистов и фотокорреспондентов и счастливо улыбался. Он не бежал от журналистов, ему было приятно стоять тут и слушать их вопросы. Хоть несколько минут, пока они его не разорвали. Отвечать он не собирался. У него еще будут для этого более подходящие ситуации. Микрофоны лезли в лицо, камеры все щелкали, не переставая, а он стоял, не в силах вымолвить слово от напряжения всего дня, всего этого длинного пути по лестнице в небо.

— Дарси, а правда, что после сегодняшнего решения вы стали первым среди адвокатов Великобритании по количеству созданных прецедентов в нашем праве? Это Daily Mail.

— Дарси, скажите, что, по-вашему, означает сегодняшнее решение Верховного суда для Британии? Daily Telegraph.

— Скажите, Мэтью, а где сейчас ваша Барбара? Журнал Hello.

Мэтью очнулся и еще больше распрямился:

— А вот на последние два вопроса я отвечу. Сегодняшнее решение Верховного суда означает свободу для моей подзащитной. Представьте себе красивую, умную женщину с блестящей профессиональной карьерой. Ровно год назад ее жизнь сломал в одно мгновение один из лучших и, по моему мнению, один из самых жестоких следователей мира Ричард Шуберт, бывший сотрудник криминально-следственного отдела ФБР. Представьте себе, как моя подзащитная вынуждена была оставаться в России без работы, без профессиональной среды, без репутации, без семьи, оставшейся по ту сторону океана, и просто без денег. Она жила все это время, не понимая, что с ней происходит. Временами она приходила в отчаяние, наблюдать это было больно. Только одно Варя знала наверняка. Как бы это ни было несправедливо, но едва она переступит границу нашей страны, любой страны Евросоюза или Америки, ее ждет тюрьма на все время, которое понадобится мне, чтобы доказать ее невиновность. Что каждый из вас знает о тюрьме, кроме Jailhouse Rock Элвиса Пресли? Пусть вы никогда этого не узнаете. Уверен, теперь вы понимаете, что значит для нее — и для меня — это решение. Но вы совершенно правы, это решение важно не только для нас двоих. Оно важно для всего британского общества. Моя подзащитная — я должен, наверное, сказать «бывшая подзащитная» — невиновна. Но даже если бы она была преступница, польза обществу Великобритании от наказания одного, даже очень виновного человека, не составит и тысячной доли того вреда, которое причинит этому обществу это наказание, если оно основано на попрании закона!

Что касается второго вопроса «где сейчас Варвара?»… Она в небе. Вылетела из Москвы час назад, когда я послал ей текст из зала суда, что нашу апелляцию утверждают. В шесть вечера буду встречать ее в аэропорту Хитроу, пятый терминал . Она летает только British Аirways, потому что любит нашу страну. Поэтому, извините, но вы, конечно, отнесетесь с пониманием к тому, что мне надо еще успеть сменить рубашку и купить цветы…

Глава 17

From Russia With Love

«From Russia with love I fly to you

Much wiser since my goodbye to you…

…My running around is through

I fly to you, from Russia with love» [70]

Все четыре часа полета Варя лежала в кресле, полузакрыв глаза, и пела про себя, а временами и вслух. Никогда еще ни одно произведение искусства, а тем более такая, в сущности, попса, не передавало так буквально ее состояние. «Из России с любовью лечу к тебе…». Она то смеялась про себя, то чувствовала, что глаза ее почти на мокром месте от нежности к Мэтью, к которому она припадет через два, нет, теперь уже через полтора часа, теперь уже через час… «Буду висеть у него на шее, уткнувшись носом в эту ложбинку на ключице долго-долго, пока… Не знаю, что пока… просто прижмусь…»

Выйдя из трубы самолета, Варя шла по бесконечным переходам пятого терминала, не веря, что не была тут с того самого дня, когда они с Рольфом улетали в рождественскую сказку Германии. На паспортном контроле стояла обычная для вечера бесконечная очередь. У Вари не было привычного дипломатического паспорта, позволявшего ей избегать нудного ожидания. Это не имело значения, хоть она и переминалась с ноги на ногу, дрожа от нетерпения и одновременно готовая тут же, в очереди, завизжать от радости. В новеньком загранпаспорте вместо также привычных дипломатических отметок стояла одинокая туристическая виза. Впервые в жизни Варя въезжала в Англию как турист.

Отстояв очередь, она спустилась на этаж ниже, прошла багажное отделение, зону таможни и вышла в зал терминала. В конце прохода, отделявшего выход пассажиров от зала прилета, стоял ее красавец Мэтью в темно-синем костюме и розовой рубашке без галстука. В одной руке он держал лилию красно-терракотового цвета, [71]а другой отбивался от напиравшей толпы корреспондентов. Увидев Варю, вышедшую из дверей в джинсах, вечной белой рубашке с темно-синим кашемировым шарфом на шее, толпа, сметая встречных пассажиров, устремилась к ней. Варя бросилась к Мэтью. Тот обнял ее и поцеловал в щеку, одновременно слегка выставив вперед другую руку, чтобы сдержать Варин порыв.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Елена Котова читать все книги автора по порядку

Елена Котова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Третье яблоко Ньютона отзывы


Отзывы читателей о книге Третье яблоко Ньютона, автор: Елена Котова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x