Эрл Гарднер - Дело полусонной жены (= В преступлении обвиняется полусонная жена)

Тут можно читать онлайн Эрл Гарднер - Дело полусонной жены (= В преступлении обвиняется полусонная жена) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детектив. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Дело полусонной жены (= В преступлении обвиняется полусонная жена)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Эрл Гарднер - Дело полусонной жены (= В преступлении обвиняется полусонная жена) краткое содержание

Дело полусонной жены (= В преступлении обвиняется полусонная жена) - описание и краткое содержание, автор Эрл Гарднер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Дело полусонной жены (= В преступлении обвиняется полусонная жена) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Дело полусонной жены (= В преступлении обвиняется полусонная жена) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эрл Гарднер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Не понимаю, какая вам разница? - заявил он.

- Разница большая, - ответил Мейсон. - В частности: решаете ли вы поставленную задачу единолично или вынуждены согласовать свои действия со своим компаньоном?

- Если я договорюсь с вами, то это будет окончательное решение. Однако я не соглашусь на поставленные вами условия.

- Я требую от вас точного ответа, - сказал Мейсон,- являетесь ли вы единственным владельцем арендного договора?

- Как бы то ни было, я несу полную ответственность.

- Точно ли обозначены ваши личные права на этот договор?

- Это не имеет никакого отношения к нашему делу.

- Совсем наоборот, - заявил Бентон, - я не желаю вести деловые переговоры ни с кем, кроме фактических владельцев договора, и притом непременно со всеми владельцами.

- Ну ладно, - взорвался Шелби, - у меня действительно есть компаньон, который имеет равные со мной права. Однако этот компаньон полностью предоставляет мне право на переговоры и принятие решения.

- Можно узнать имя вашего компаньона? - спросил Бентон.

- Эллен Кэшинг, - неохотно ответил Шелби. Марион Шелби встретилась глазами с Мейсоном, затем быстро отвела взгляд.

- И вас только двое? - спросил Бентон.

- Двое.

- И больше никто не заинтересован в этом деле?

- Нет.

- Ну и какова же окончательная сумма отступного, которую вы хотите получить?

- Десять тысяч долларов. Бентон улыбнулся:

- Пора спуститься в салон и потанцевать. Здесь мы, видно, зря теряем время.

- Это ведь стоящая аренда, - сказал Шелби, - и я могу надавить на владельца собственности.

- Не собираюсь обсуждать с вами ваши права и возможности. Что касается меня лично, то уже завтра днем я либо вовсе откажусь от этой покупки, либо войду с ходатайством в правление нефтяной компании о предоставлении всех прав мне. Я еще не знаю окончательно, какое из двух решений я приму завтра.

Раздался неуверенный голос Лаутона Келлера:

- Если вы уж так категорически настроены, то я бы не хотел, чтобы...

- Вы уже высказали нам свое мнение, - оборвал его Паркер Бентон.

- Но ведь мы могли бы изменить...

- Лично я не желаю больше принимать участие в этом споре. Если хотите, попытайтесь договориться с мистером Мейсоном. Надеюсь, что подходящий мне участок я найду в другом месте.

- Ну что ж, - вдруг заявил Шелби. - Пусть будет так. Это устраивает и меня.

- А теперь, чтобы закончить нашу встречу по-дружески, предлагаю всем присутствующим взглянуть на каюты, в которых им предстоит провести ночь. Те, кто захочет еще потанцевать, соберутся в салоне, а кто хочет спать, останется у себя. Однако прошу тех, кто придет в салон, забыть обо всех деловых вопросах, которые мы обсуждали. Мы будем лишь танцевать и веселиться. Во всех семи каютах, где вы разместитесь, есть телефоны. Вы можете вызвать стюарда или соединиться с любым из гостей, находящихся в каютах.

Сказав это, Бентон вызвал стюарда, чтобы он разместил всех по каютам.

Лаутон Келлер вдруг заявил:

- Учтя все обстоятельства, считаю, что Джейн следует пойти на уступки. Лучше скинуть еще две тысячи долларов, чем участвовать в судебном процессе.

- Я не желаю, - зарычал Шелби, - чтобы мною играли. Идите вы все к черту! Где моя каюта? Я остаюсь ночевать на этой проклятой яхте только потому, что не желаю ехать в лодке в такую темень и холодрыгу. Но я первым сойду с яхты, когда мы вернемся в город, и смею вас уверить, мистер Бентон, что как только вы построите себе дом на острове, я немедленно поставлю нефтяную вышку перед вашими окнами. И я сделаю это даже в том случае, если не буду знать наверняка, есть ли там действительно нефть.

Паркер Бентон ответил весьма холодно:

- Там будет видно. Не знаю, какими средствами вы располагаете, но думаю, что раньше, чем вы успеете выстроить нефтяную вышку, вы пожалеете о том, что вообще когда-либо видели такую вышку. Желаю всем спокойной ночи. Я ухожу в свою каюту и займусь чтением. Думаю, что стюард сумеет устроить всех, кто желает остаться на яхте, со всеми удобствами. Если же кто-нибудь захочет уехать, лодка доставит его на железнодорожную станцию к одиннадцатичасовому поезду. И еще раз: желаю всем спокойной ночи.

Глава 9

Перри Мейсон полулежал в белоснежной постели и читал при свете ночной лампочки. Он успел прочесть всего одну главу, когда рядом с ним тихо, совсем непохоже на городские звонки, зазвенел телефон.

Подняв трубку, он услышал голос Деллы Стрит.

- Шеф, мне здесь ужасно страшно!

- Да, атмосфера после обеда резко изменилась.

- Как вы думаете, что может случиться?

- Не знаю. Бентон, похоже, разозлился на Лаутона. А возможно, он просто решил, что компромисс должен обойтись ему не дороже двух тысяч долларов. Вполне вероятно также, что у него на примете другой земельный участок.

- Это все, конечно, разумные предположения. Однако мне почему-то кажется, что Бентон не такой человек. Уж если он чего-то захочет, то непременно добьется своего.

Мейсон засмеялся.

- Делла, опомнись, мы ведь обсуждаем нашего хозяина и весьма возможно, что нашу беседу кто-то слышит.

- Меня это не волнует. Я тут пытаюсь читать книгу, которую взяла в библиотечке на яхте.

- Ну и как?

- Сначала она показалась мне увлекательной, но вышло, что это не так. Я все время думаю о людях, находящихся здесь, на яхте: все такие разные, некоторые испытывают откровенную неприязнь друг к другу. И этот густой туман, который заставил всех ночевать под одной крышей... Вы были на палубе?

- Да, совершил один круг, прежде чем улегся в кровать.

- Ужасно густой и скверный туман, верно?

- Да, верно. Что с тобой, Делла? Ты так взволнована.

- Была. Сейчас начинаю успокаиваться.

- Хочешь, пойдем в салон, послушаем музыку?

- Нет, ведь вам, наверное, это ни к чему. Холодно и сыро. Просто хотелось услышать ваш голос, шеф. У меня тревожное состояние.

- Почему?

- Сама не знаю. Действует атмосфера вражды и ненависти.

- Милая Делла, я тебя понимаю. Долгая служба у адвоката среди уголовных дел пагубно влияет на твое воображение. Тебе мерещатся ужасы. Советую немного почитать, а потом крепко уснуть. Утром туман рассеется, а с ним уйдут и твои страхи.

Она засмеялась.

- Видимо, я действительно стала чересчур мнительной. Однако вы должны признать, что здесь чрезвычайно неуютно. Густой туман, флюиды жадности и ненависти. А под нами - холодная черная вода.

- Утро вечера мудренее. Спокойной ночи, Делла. - И вам также, сказала она и повесила трубку. Мейсон снова уткнулся в книжку, однако она не вызывала у него никакого интереса. Он погасил лампу и решил заснуть. Попытка не увенчалась успехом. Его начала угнетать окружающая тишина, лишь слегка нарушаемая шумом речной воды. Плинк, плинк... плинк... - плескалась вода.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эрл Гарднер читать все книги автора по порядку

Эрл Гарднер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Дело полусонной жены (= В преступлении обвиняется полусонная жена) отзывы


Отзывы читателей о книге Дело полусонной жены (= В преступлении обвиняется полусонная жена), автор: Эрл Гарднер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x