Эрл Гарднер - Дело полусонной жены (= В преступлении обвиняется полусонная жена)
- Название:Дело полусонной жены (= В преступлении обвиняется полусонная жена)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Дело полусонной жены (= В преступлении обвиняется полусонная жена) краткое содержание
Дело полусонной жены (= В преступлении обвиняется полусонная жена) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Иными словами, - сказал Мейсон, - вы всячески стараетесь приуменьшить значение этого удара по голове.
- Нет, нисколько! - огрызнулся доктор.
Прокурор снова заявил протест; считая, что этот вопрос не имеет отношения к делу. Мейсон улыбнулся.
- Если не считать, что свидетель явно предубежден. Впрочем, он мне уже ответил.
- Ответ на вопрос получен, - произнес судья, - продолжайте, господа.
Мейсон сказал:
- Так как на коже жертвы не оказалось пороховых пятен, то можно заключить, что убийца стрелял с расстояния, превышающего три фута?
- Да, два или три фута.
- Точнее!
- Больше двух футов.
- Ну, а если человек стреляет из револьвера, то он держит его в руке, не так ли?
- Естественно. Трудно стрелять из револьвера, держа его в зубах, съязвил доктор.
Публика разразилась смехом, но судья призвал всех к порядку.
- Правильно, - сказал Мейсон. - Будьте добры вытянуть свою руку так, как будто вы собираетесь стрелять из револьвера.
Свидетель быстро вытянул руку вперед.
- Теперь подержите ее минутку в таком положении, пока я не измерю ее длину. - Сказав это, Мейсон вынул из кармана рулетку.
Свидетель, догадавшись о замысле адвоката, слегка согнул руку в локте и немножко отодвинул ее назад.
- Нет, нет, - возразил Мейсон, - вы двигаете рукой. Верните ее в прежнее положение.
- Я просто вытягиваю руку настолько, насколько это нужно, чтобы выстрелить из револьвера, - сказал врач.
- Иначе говоря, - произнес Мейсон, - как только вы поняли, что я хочу доказать, вы начали укорачивать размах руки.
- Неверно! - с негодованием ответил врач. - Я просто ищу для руки более удобное положение для револьверного выстрела.
- Но вначале вы вытянули ее во всю длину, - сказал Мейсон и, резко взяв руку врача, вытянул ее со словами: - Если вы целитесь, вы вытягиваете руку сильнее, чем при стрельбе вслепую. А разве можно попасть в шею человека, не прицелившись?
- Негодяй целился в самое широкое место жертвы - в спину, а попал случайно в шею.
- Вы - специалист по отгадыванию чужих мыслей и способны поставить себя на место этого негодяя? - спросил Мейсон.
- Негодяйки! - проворчал врач.
- Но, в первый раз заговорив о нем, вы говорили явно о мужчине.
- Значит, это оговорка, так как убийца - женщина.
- Откуда вам это известно? Свидетель застыл и умолк. Мейсон улыбнулся:
- Вы доказали, что подверглись предварительной обработке, чего я, впрочем, и ожидал. А теперь я снова попрошу вас вытянуть руку так, чтобы вы могли прицелиться и выстрелить из револьвера.
Нехотя врач вытянул руку:
- Сможете ли вы попасть в цель, находясь в таком положении?
- Думаю, что смогу.
- А теперь возьмите, пожалуйста, в руку револьвер, который находится среди вещественных доказательств, и прицельтесь.
Свидетель стоял неподвижно, опустив руку и склонив голову.
- Не считаете ли вы, что удобнее поднять руку? Свидетель неохотно приподнял руку.
Мейсон схватил свою рулетку и измерил расстояние от дула револьвера до кончика носа врача.
- Двадцать восемь и три четверти дюйма от дула до кончика вашего носа.
- Это правильно, - заворчал свидетель, - вы ведь приложили сантиметр к самому концу револьвера.
- Но когда вы говорили, что пороховые пятна появляются на коже при нахождении револьвера на расстоянии меньше двух футов от тела, вы ведь тоже имели в виду дуло.
- Да, пожалуй, так.
- Ведь не ваш нос оставляет пятна от пороха? Не правда ли?
В зале раздался смех, и судья призвал всех к порядку. Прокурор заявил:
- Ваша честь, я считаю, что этот саркастический выпад ничем не обоснован.
- Это и не было задумано как сарказм, - кротко возразил Мейсон. Свидетель только что сказал, как трудно выстрелить из револьвера, держа его в зубах, сказал вполне серьезно. И поэтому я считаю себя вправе спросить, не оставляет ли его нос пороховых пятен. Если же вы считаете, что его слова были саркастическими, то я позволю себе процитировать принцип: "око за око, зуб за зуб". Но в данный момент я хочу получить точный ответ на вопрос, при каких обстоятельствах получаются пороховые пятна на коже жертвы.
Судья улыбнулся и добродушно произнес:
- Продолжайте, господа.
- Итак, - заговорил снова Мейсон, - человек, нажавший на револьверный спуск, должен был находиться на расстоянии четырех футов от шеи жертвы?
- Да, возможно, на один-два дюйма меньше или больше.
- По меньшей мере на расстоянии четыре или три четверти дюйма. Правильно?
- Да.
- И это минимально, - подчеркнул Мейсон. Свидетель хранил молчание.
- Ну, а теперь скажите, допускаете ли вы, что след от удара, обнаруженный вами на голове покойника, был нанесен палкой длиной в четыре фута?
- Он мог быть нанесен палкой длиной и в двадцать футов.
- Правильно, однако нужно признать, что драться с помощью такой палки было бы весьма затруднительно, не так ли?
- Этого я не знаю. Я не убийца, а врач-медэксперт и могу говорить лишь о том, что мне удалось обнаружить.
- И вы никак не можете установить, был ли этот удар нанесен до выстрела или после?
- Не могу, но предполагаю, что это произошло одновременно или почти одновременно.
- Мог ли такой удар быть нанесен бейсбольной битой?
- Да, и любым другим предметом, не имеющим острых краев. Если это была бита, то обернутая чем-то мягким.
- Но какого размера была эта палка? Каков ее диаметр? Такой? - И Мейсон показал размер бейсбольной биты.
- Возможно, а может быть, и несколько меньший.
- Благодарю вас, - сказал Мейсон. - Это все.
Судья объявил перерыв. Мейсон отыскал в зале Деллу Стрит и Дрейка и вместе с ними направился к выходу. Дрейк сказал:
- Это что-то свеженькое - этот удар по голове.
- Да. Но лучше помолчать, пока мы не найдем укромного местечка для нашего ленча. Пол, а у тебя нет ничего нового?
- Ничего, кроме того, что меня отшили. После ленча они вызовут для дачи показаний Эллен Кэшинг, которая изложит им мотивы убийства Шелби его женой.
- Мотивы убийства? - переспросил Мейсон, нахмурившись.
- Да, речь, видимо, пойдет об арендном договоре на добычу нефти, и тебе придется все это проглотить молча. Иначе она немедленно сообщит во всеуслышание, что подала на тебя в суд за клевету и нанесение морального ущерба.
- Понятно, - ответил Мейсон, - я буду очень осторожен.
Глава 19
Судебное заседание возобновилось в два часа дня. Бюргер торжественно вызвал для дачи показаний мистера Роберта Нок-си, представив его как "звезду" обвинения.
Нокси занял свое место и объявил, что он является опытным экспертом по баллистике и охотно доложит суду все, что ему удалось установить в ходе расследования.
Через двадцать минут Бюргер получил возможность приступить к допросу.
- Я передаю вам кусочек свинца в форме пули с отметками на нем и спрашиваю, видели ли вы уже эту пулю и осматривали ли ее?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: