Эрл Гарднер - Дело полусонной жены (= В преступлении обвиняется полусонная жена)
- Название:Дело полусонной жены (= В преступлении обвиняется полусонная жена)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Дело полусонной жены (= В преступлении обвиняется полусонная жена) краткое содержание
Дело полусонной жены (= В преступлении обвиняется полусонная жена) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- А я считаю это абсолютно законным, - возразил Мейсон. - Вы сами просили его рассказать об обстоятельствах встречи на яхте и вопросах, которые там обсуждались.
- Но я не задавал специальных вопросов, а интересовался лишь общими.
- Я бы мог выразить протест из-за того, что вопросы такого рода наталкивают свидетеля на предрешенные ответы, а это не является доказательным. Однако в целях экономии времени я промолчал. Но все же должен уточнить, поскольку вы возражаете против перекрестного допроса, что именно вы интересовались содержанием беседы между участниками прогулки на яхте. А общее правило гласит, что когда приводится частичное содержание беседы при прямом допросе, то перекрестный допрос имеет право на полное раскрытие содержания беседы.
- Протест прокурора отклонен, - заявил судья.
- Отвечайте на вопрос, - продолжал Мейсон. Бентон охотно ответил:
- Шелби рассказал, что мисс Эллен Кэшинг владела на равных правах с ним этим арендным договором на добычу нефти. Вследствие этого я пришел к заключению...
- Это неинтересно, - раздраженно прервал его Бюргер. - Отвечайте только на вопросы.
- Это все, - заявил Мейсон.
- Вот и все, мистер Бентон, - сказал судья. - Вызывайте вашего следующего свидетеля, мистер Бюргер.
- Я вызываю доктора Хораса Стирлинга.
Доктор Стирлинг занял место в ложе свидетелей, отрекомендовался судебным экспертом высокой квалификации и сообщил, что присутствовал при опознании тела мистера Шелби. После этого он приступил к результатам вскрытия.
- Установлена ли причина смерти, доктор, и какова она?
- Смерть наступила от пулевого ранения, сэр.
- Куда попала пуля?
- Пуля проникла в позвоночник, между первым и вторым шейным позвонком. Она прошла сквозь позвоночник и застряла в зубовидном отростке между остью и атлантом.
- Не могла ли смерть последовать от погружения в воду? Не утонул ли он?
- Нет, сэр.
- Вы утверждаете, что смерть последовала от огнестрельного ранения? Удалось ли вам извлечь пулю?
- Да, сэр.
- И что же вы сделали с ней?
- Нацарапал на ней свои инициалы и передал ее мистеру Роберту Нокси эксперту по баллистике.
Окружной прокурор предоставил Мейсону возможность вести перекрестный допрос.
- Насколько мне известно, доктор, фрактура и смещение позвонков часто происходят в результате травмы, особенно в тех случаях, когда тело падает со значительной высоты или от удара о поверхность воды.
- Да, это случается.
- Так что наличие пули в позвоночнике еще не исключает того, что смерть последовала от травмы позвоночника.
- Но тогда не было бы столь характерного смещения позвонка. При травматических воздействиях неминуемо происходит разрыв связки, придерживающей позвонки на месте. Такого разрыва не было. Зато я обнаружил пулю, застрявшую в отростке оси. Поэтому я считаю, что смерть последовала от пулевого ранения.
- Где находится входное отверстие пули, доктор?
- В задней части шеи.
- Были ли на коже пятна от пороха?
- Их не было.
- Является ли это указанием на местонахождение оружия в момент выстрела?
- Обычно пороховые пятна обнаруживаются лишь в тех случаях, когда дуло револьвера находится на расстоянии не более двух-трех футов от входного отверстия. Пороховые пятна появляются на коже также, когда оружие придвигают Вплотную к телу жертвы. Однако многое зависит от вида оружия и некоторых других условий.
- Шея, пожалуй, не слишком большая мишень, доктор?
- Да, сравнительно небольшая.
- Так что, если убийца находится на значительном расстоянии от своей жертвы, он вряд ли станет целиться именно в шею?
- Я не имею возможности судить о том, как вел бы себя убийца при тех или иных обстоятельствах, - сказал врач веско и размеренно. - Быть может, убийца целил в голову и, взяв слишком низко, попал в шею. Возможно, он хотел попасть в середину спины и, взяв слишком высоко, попал в шею. Вероятно и то, что он целился именно в шею. Я знаю лишь то, что, производя вскрытие тела, я обнаружил пулю, вызвавшую смерть этого человека.
Возбуждение и перешептывание в зале были реакцией на то, что присутствующие поняли: эксперт сумел избежать ловушки, которую ему подстроил адвокат.
- Но пуля прошла очень небольшой путь от входного отверстия до позвоночника, и очевидно, убийца стоял непосредственно за спиной своей жертвы?
- Она проникла достаточно глубоко, чтобы вызвать смерть, - сухо ответил доктор.
На этот раз шепот в зале стал громче.
- И никаких симптомов того, что он просто утонул?
- Никаких. Единственное, что можно сказать, тело пробыло в воде несколько часов. Позвольте мне повторить то, что я сказал уже несколько раз: смерть наступила от пули, попавшей в позвоночник жертвы.
- Были еще какие-нибудь следы насилия на теле покойника? - спросил Мейсон.
Доктор заколебался и взглянул на прокурора.
- Отвечайте! - сказал Мейсон.
- Я думаю, что это незаконный перекрестный допрос,- сделал новую попытку протеста прокурор.
- Отклоняется, - проворчал судья. - Отвечайте, свидетель.
Свидетель перевел дыхание.
- Я обнаружил след удара по голове, но не могу дать заключение о том, насколько он был сильным, так как, видимо, он был произведен почти одновременно с выстрелом, повлекшим смерть жертвы. Однако подтверждаю, что удар был сильным, и хотя не повредил кожу, но оставил четкий травматический след.
Мейсон наклонился вперед.
- След от удара, который он мог получить при падении в воду со значительной высоты, доктор?
- Нет, не похоже. След был локализован достаточно точно. Удар был нанесен тяжелым предметом с округлыми краями.
- Удар камнем? - спросил Мейсон.
- Да, чем-нибудь в этом роде.
Ответ чрезвычайно взволновал Мейсона, однако он был осторожен, чувствуя, что имеет дело с враждебно настроенным свидетелем, который не желает давать показания, противоречащие позиции обвинения.
- Этот удар был, видимо, нанесен кем-то, кто стоял рядом со своей жертвой? - спросил Мейсон.
Доктор откашлялся.
- Если исходить из того, что удар был нанесен кем-то.
- Но ведь это был удар, доктор?
- Да, удар.
- Значит, кто-то нанес его, не так ли?
- Не обязательно. Возможно, что он расшиб голову во время падения в воду, ударившись обо что-нибудь.
- Например, обо что? - спросил Мейсон.
- Если человек, падающий со значительной высоты, ударится головой, допустим, о камень, то травматический след может быть именно таким, какой я отметил.
- Однако этот удар не мог быть причиной смерти?
- Я уже много раз говорил о причине смерти. Этот удар мог вызвать временную потерю сознания.
- Но если бы он ударился о канат, то видны были бы следы от отдельных прядей?
- Не обязательно.
- Почему же?
- На яхтах канат часто обматывают или заключают в оболочку.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: