Эрл Гарднер - Дело полусонной жены (= В преступлении обвиняется полусонная жена)
- Название:Дело полусонной жены (= В преступлении обвиняется полусонная жена)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Дело полусонной жены (= В преступлении обвиняется полусонная жена) краткое содержание
Дело полусонной жены (= В преступлении обвиняется полусонная жена) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Итак, вы захватили с собой завтрак из дома и кое-что купили еще в магазине.
- Я заготовила кое-что дома, а в магазин ходил Артур.
- И все это происходило в тот самый день, когда был убит Скотт Шелби, в четверг двенадцатого числа?
- Правильно.
- И вы больше уже не видели мистера Шелби после этого?
- Нет, сэр. В последний раз я видела его живым в одиннадцать часов утра. В следующий раз я видела его тело в морге, куда меня пригласили для опознания.
- Хорошо, - сказал Мейсон. - Для пикника вы приготовили несколько сандвичей?
- Да.
- А мистер Лэси пошел купить еще кое-что?
- Правильно.
- Затем вы купили несколько бутылок пива и лишь позже спохватились, что у вас нет льда, чтобы остудить его. Тогда вы по дороге купили кусок льда и, завернув его в одеяло, повезли в машине на пикник.
- Правильно, но неужели мне снова и снова придется повторять то же самое?
- И в сегодняшней газете вы сфотографированы на этом пикнике? Кто снимал вас?
- Я сама. У меня есть дистанционное управление для аппарата.
- И это было в четверг, двенадцатого числа?
- Да, именно в тот день, когда был убит мистер Шелби.
- В котором часу вы делали фотографии?
- Вероятно, между тремя и четырьмя часами пополудни.
- А в котором часу вы приехали на это место?
- Думаю, в половине второго или в два.
- А когда завтракали?
- Как только приехали.
- Одеяло, найденное в вашем гараже, промокло ото льда, который в нем везли?
- Да, снова, и снова, и снова: да!!!
- А ботинки мистера Лэси промокли, когда он влезал на этот маленький плот?
- Да.
- А когда вы вернулись с этого пикника?
- Мы оставались там примерно до пяти часов вечера, а затем вернулись в город, так как мне нужно было встретить на вокзале свою мать.
- Насколько я понимаю, мистер Лэси приехал на вокзал вместе с вами?
- Да, однако поезд пришел с опозданием, а он не мог ждать, у него была назначена с кем-то важная встреча.
- А на следующее утро он пришел к вам очень рано, чтобы приготовить завтрак?
- Да, это верно.
- Он умеет готовить?
- Да, он одно время служил в качестве высокооплачиваемого шеф-повара.
- И он не мог дождаться приезда вашей матери, так как торопился на какое-то важное свидание?
- Мистер Мейсон, я без конца повторяю вам все это.
- Но на вокзале был какой-то ваш друг, который отвез вас вместе с матерью домой в своей машине, поскольку мистер Лэси уехал на вашей?
- Да, иногда он пользовался моей машиной.
- Миссис Лэси, а зачем вы надели темные очки? У вас болят глаза?
- Мне так нравится.
- У вас слабое зрение?
- Нет.
- Однако должна же быть причина для ношения темных очков?
- Не люблю яркого освещения.
- Но здесь его и нет.
- Мне нравится этот стиль, нравится белая оправа при темных стеклах.
- В конце концов! - вмешался Аттика. - После того как вы долго изводили миссис Лэси, повторяя одни и те же вопросы, теперь вы решили критиковать ее внешний вид, не так ли? Эти темные очки соответствуют стилю ее туалета и придают ей несколько голливудский вид.
- Мне просто интересно знать, с какой целью они надеты.
- Ну, теперь вам известно и это, - огрызнулась Эллен.
- Я прошу вас внимательно взглянуть на это фото. Не хочу, чтобы в дальнейшем вы могли сослаться на то, что из-за темных очков плохо разглядели детали.
- Я прекрасно вижу этот снимок, отлично помню его.
- Этот снимок сделан примерно в четыре часа пополудни, через два или три часа после того, как вы позавтракали?
- Да, может быть, на час или полтора часа позднее.
- И на одеяле лежит купленный вами лед? Почему вы не раскололи его и не опустили кусочки льда в свои стаканы?
- Мы просто остудили все пиво в бутылках.
- Каким образом?
- Мы выкопали небольшую яму в земле, положили в нее лед, сверху поставили бутылки.
- И выпили все это пиво?
- Правильно, - поспешно ответила она.
- На этом снимке виден кусок льда, примерно фунтов на двадцать пять.
Она неожиданно закусила губы.
- Спокойно, спокойно, что случилось с этим льдом?
- Этот кусок остался после того, как мы уже остудили и выпили пиво.
- В таком случае остается предположить, что мистер Лэси купил пятьдесят фунтов льда, чтобы остудить пиво?
- Он хотел, чтобы оно как следует охладилось.
- А для чего вам нужен был оставшийся лед?
- Право, не знаю. Мы думали, что он может еще пригодиться.
- В таком случае вы, очевидно, вытащили этот остаток из ямы в земле и снова положили его на одеяло?
- Ну и что же из этого?
- Вы сделали это или нет?
- Да, видимо, это сделал Артур.
- Озеро находится приблизительно на расстоянии двухсот ярдов от подъездной дороги и руин дома. Вы не могли подъехать к нему на машине и вам пришлось пройти это расстояние пешком?
- Нам это было нетрудно.
- Но мистер Лэси тащил на себе пятьдесят фунтов льда?
- Да, он нес лед в одеяле на спине.
- Да, но оставшийся кусок не меньше двадцати пяти фунтов.
- Похоже, что так.
- Но вы купили лед утром около двенадцати часов, а снимок сделан в четыре часа пополудни. А ведь день был жарким.
- Да, очень жарким.
- Насколько я помню, двенадцатого было очень жарко, небо было совершенно безоблачным, воздух сухой, и лишь поздним вечером поднялся туман.
- Да, это случилось лишь к вечеру, когда мы отправились на вокзал, чтобы встретить мою мать.
- Но до этого было жарко и сухо? Даже очень жарко?
- Да.
- И тем не менее этот кусок льда сохранился до четырех часов дня? недоверчивым тоном спросил Мейсон.
- Да, я думаю, что Артур действительно купил пятьдесят фунтов, а этот кусок уцелел до четырех часов. Боже милостивый, неужели это противозаконно - покупать лед, чтобы охладить пиво?!
- Но вы все же твердо помните, что в четверг двенадцатого стояла жаркая безоблачная погода?
- Да.
- В таком случае, - спросил Мейсон, неожиданно подкладывая ей фото из газеты, - как вы объясните появление на вашем снимке этих густых и плотных облаков?
- Очевидно, я ошибаюсь. Все-таки на небе были облака.
- Подумайте как следует, - сказал Мейсон. - В метеосводке ясно указано, что двенадцатого был ясный безоблачный день.
Она прикусила губы и взглянула на Аттику.
- В конце концов, - заявил Аттика, - эти облака ровно ничего не доказывают!
- Почему же это? - спросил Мейсон.
- Мы ничего не знаем. Их мог изобразить газетный репортер.
- Они отчетливо видны и на тех снимках, которые миссис Лэси представила вчера в суд.
Неожиданно повернувшись к Эллен, Мейсон заявил категорическим тоном:
- Эти снимки, миссис Лэси, фактически были сделаны не в четверг двенадцатого, а в пятницу тринадцатого, не так ли?
- Нет.
- После того как я и Пол Дрейк приехали к вам домой, а полицейский офицер приступил к дознанию, вы начали придумывать свою легенду о сделанном вам предложении и о пикнике. Пикник вам нужен был для того, чтобы оправдать наличие мокрого одеяла и мокрых ботинок. Чтобы убедить в истинности рассказа полицию, вы поехали вместе с лейтенантом Трэггом за брачной лицензией, затем обратились в контору Аттики, побеседовали с сержантом Дорсетом, а после этого, примерно в три часа тридцать минут, действительно уехали на пикник, чтобы сделать нужные вам фотоснимки. Не так ли?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: