Валерия Вербинина - Званый ужин в английском стиле

Тут можно читать онлайн Валерия Вербинина - Званый ужин в английском стиле - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Детектив, издательство Эксмо, год 2008. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Званый ужин в английском стиле
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Эксмо
  • Год:
    2008
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-699-27963-0
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Валерия Вербинина - Званый ужин в английском стиле краткое содержание

Званый ужин в английском стиле - описание и краткое содержание, автор Валерия Вербинина, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Говорят, хиромантия — наука, позволяющая прочесть по руке многое, иногда даже слишком многое… Что и подвело знаменитого итальянского хироманта Беренделли, приглашенного на званый ужин семьей Верховских. Посмотрев ладони присутствующих, он объявил, что среди них находится убийца, безжалостный и хладнокровный. Сообщение вызвало переполох у гостей, ведь все они — приличные, уважаемые люди! Но маэстро не ошибся, потому что еще до окончания вечера сам он погиб при совершенно загадочных обстоятельствах. И теперь у баронессы Амалии Корф, которая по воле случая оказалась у Верховских, есть лишь несколько часов, чтобы установить личность убийцы…

Званый ужин в английском стиле - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Званый ужин в английском стиле - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Валерия Вербинина
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Подождите, подождите, — вмешался барон. — Если Беренделли отравили, а судя по состоянию Трофима, сделали это на совесть, зачем надо было приходить и добивать его кинжалом? Что, наш убийца не доверял мышьяку?

— Вряд ли, — медленно проговорила Амалия. — Нет, Александр. Теперь я думаю, что убийц было двое.

В ответ ее муж самым непочтительным образом присвистнул.

— О! Нет, Амалия Константиновна, такое предположение уже слишком.

— Отчего же? Один человек отравил Беренделли, другой зарезал его. Все сходится.

— Ну тогда я даже не знаю, что это за дом, — пробормотал барон Корф, пожимая плечами. — Просто уже и не дом, а разбойничий притон какой-то! Но почему?

— Что «почему»?

— Зачем сразу двум людям могло понадобиться убивать несчастного шарлатана? Что он им сделал?

— Судя по всему, они не думали, что итальянец — шарлатан. И его заявление застигло их врасплох.

— То есть?

— Два человека из числа гостей являются убийцами. И им не понравилось, когда Беренделли произнес вслух то, что думал. — Амалия сверкнула глазами и так топнула ногой, что кот под столом на мгновение выпустил из пасти рыбью голову и заинтересованно уставился на нее. — Каждый из двоих отнес заявление маэстро на свой счет, понимаете? И каждый решил, что Беренделли может его разоблачить. Поэтому они и сделали все, чтобы заставить его замолчать.

— До чего же опасно быть хиромантом, — вздохнул барон Корф. — И кто тянул его за язык, в самом деле? Захотелось театрального эффекта, а получилось…

Александр вдруг умолк, потому что ему в голову пришла неожиданная мысль: получилось так, что он теперь находится рядом с Амалией. И он не мог не признаться себе, что это скорее радует его, чем огорчает. Впрочем, почти в то же мгновение его радости пришел конец, потому что в кухне материализовался щуплый молодой человек в щегольском костюме, светловолосый и с карими глазами.

— Мне показалось, или здесь еще кого-то убили? — адресуясь исключительно к Амалии, осведомился он.

Баронесса вкратце объяснила Билли, что именно произошло, и изложила свои выводы по поводу случившегося. Выводы же самого Билли оказались достаточно парадоксальными.

— Ну и работенка у ручных гадателей! Им не позавидуешь, — проворчал он. — Говорят неправду — все начинают их презирать. Попадают в точку, так их сразу же норовят убить. Тяжеловато им приходится!

— Билли, — прервала его рассуждения Амалия, — ты мне лучше вот что скажи: из дома точно никто не выходил? Ты уверен?

— Конечно, не выходил, — фыркнул Билли. — Я обе двери запер, заложил засовами и ходил туда-сюда, чтобы никому не вздумалось втихаря их отпереть. Вы же мне приказали, ну я и постарался. — Он неприязненно покосился на барона. — Так что можете быть уверены…

И тут чуткое ухо Амалии уловило где-то по соседству звон разбитого оконного стекла.

— Александр! — крикнула она. — Вы слышите?

Все трое бросились к выходу, но толстая Дарья замешкалась у порога, и на то, чтобы ее обогнуть, ушло бы несколько драгоценных секунд, если бы хрупкий Билли не ухитрился каким-то непостижимым образом отшвырнуть ее в сторону. С протестующим воплем Дарья повалилась на стол, где сохли чашки. Стол не выдержал столь могучего натиска и опрокинулся, а вся посуда рассыпалась по полу, превратившись в крошево из дорогого фарфора.

— Караул! — взвыла кухарка.

Кот, в последнее мгновение успевший выскочить из-под стола, засел под шкафом и там, вздыбив усы, слушал все те выражения, которые Дарья, совершенно не стесняясь, отпускала в адрес хозяйских гостей. Впрочем, тем было совершенно не до кухарки и ее неожиданного красноречия.

— Скорее, Александр!

Налево, еще раз налево, прямо…

— Сюда!

В распахнутое окно тянуло холодом. Билли первый взлетел на подоконник и приземлился на спину убегавшего.

— Держи! Держи, не пускай!

В большой гостиной Константин Сергеевич Городецкий услышал творящийся внизу переполох и уронил сигару, которую ему только что предложил хозяин дома. Иван Андреевич в волнении приподнялся с кресла.

— Что там, боже мой? — лепетала хозяйка, совершенно потерявшая голову.

Варенька бросилась к окну. В саду, припорошенном снегом, боролись несколько человеческих фигур.

— Ну конечно же! — воскликнул Павел Петрович. — Я так и думал! Это и есть тот человек, который убил Беренделли!

— Посторонний в доме! — поддержал его Никита. — И к чему, спрашивается, было раздувать здесь историю с допросами…

Гостям не сиделось на месте, и они поспешили вниз. Однако входная дверь оказалась накрепко заперта, и, как они ни старались, открыть ее не удалось. Из сада донеслось несколько приглушенных воплей, затем все стихло.

— Что творится, что творится! — нараспев говорила Евдокия Сергеевна. Она уже предвкушала, какими красками будет расписывать в письме кузине Мими то, что произошло на званом вечере, когда все кончится и они с Иваном Андреевичем вернутся домой.

— Окно! — сообразил Павел Петрович и бросился в чулан.

Но хозяин тотчас же отступил назад, потому что из сада на подоконник взбирался злой и взъерошенный американский кузен. Он достал из кармана ключи, прошествовал к выходу, после чего отпер дверь, и Александр втащил в дом здоровенного малого с угрюмой физиономией. На физиономии его наливался внушительных размеров синяк, отдаленно похожий на голубую розу.

— Убийца! — взвизгнула Евдокия Сергеевна.

Незнакомец покосился на нее так, что женщина содрогнулась и поспешно спряталась за широкую спину мужа.

— Вот и выяснилось наконец, кто убил итальянца, — важно изрек адвокат. — Вор забрался в дом и хотел ограбить Беренделли, для чего ему пришлось заколоть несчастного. Теперь все ясно! Все — совершенно — ясно! — хищно пропел Константин Сергеевич.

— Вы так уверены? — холодно бросила Амалия.

— Где вы его нашли? — пролепетала Анна Владимировна, во все глаза глядя на незнакомца.

— Прятался в чулане, — доложил Александр, вытирая кровь с разбитой губы. — Когда этот господин, — барон кивком головы указал на хмурого Билли, — покинул свой пост, он решил, что пора бежать, и попытался выскочить в окно, но оно оказалось ему узко, вот и пришлось разбить стекло.

— Боже! — ахнула Варенька, глядя на него. — Боже! Значит, он и есть тот, кто убил…

Тут незнакомец обрел голос:

— Никого я не убивал! — сердито выкрикнул он.

— А это, голубчик, уже суд установит, — со змеиной улыбочкой произнес Владимир Сергеевич.

— Вряд ли, — очень спокойно отозвалась Амалия. — Думаю, он и впрямь никого не убивал.

— Позвольте! — в негодовании вскинулся Иван Андреевич. — Но ведь мужчина каким-то образом залез в дом, скрывался в чулане, как вы говорите, а потом попытался бежать! Тут явно нечисто!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Валерия Вербинина читать все книги автора по порядку

Валерия Вербинина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Званый ужин в английском стиле отзывы


Отзывы читателей о книге Званый ужин в английском стиле, автор: Валерия Вербинина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x