Елена Милкова - Те же и Скунс

Тут можно читать онлайн Елена Милкова - Те же и Скунс - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Детектив, издательство Array Издательство «Азбука», год 2008. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Те же и Скунс
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Array Издательство «Азбука»
  • Год:
    2008
  • Город:
    СПб.
  • ISBN:
    978-5-91181-694-0
  • Рейтинг:
    4.6/5. Голосов: 51
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Елена Милкова - Те же и Скунс краткое содержание

Те же и Скунс - описание и краткое содержание, автор Елена Милкова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Этот полюбившийся многим читателям роман положил начало циклу книг, посвященных деятельности международного киллера по прозвищу Скунс и работе сотрудников агентства «Эгида плюс» – секретной службы по неконституционному искоренению особо одиозных преступных авторитетов.
Из-за границы в Петербург прибывает Скунс – таинственный киллер, который не делает ошибок и не оставляет следов. Никто не знает, на кого он работает, настоящее имя его неизвестно, но дела говорят сами за себя. Криминальный мир и правоохранительные органы Северной столицы встревожены известием о его появлении и, как скоро выяснится, не напрасно…

Те же и Скунс - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Те же и Скунс - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Елена Милкова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

А спустя ещё время Антон вернулся из офиса каким-то очень уж не таким. «Ничего не случилось, просто устал», – успокоил он взволнованную жену. Однако любящую женщину не обманешь. Было ясно, что он получил известие, даже его умудрившееся выбить из колеи. И само собой вспомнилось, что квартира и ещё многое было почему-то оформлено не на него, а на неё и на дочек. А остальное – завещано. Хотя, если по уму, Антону в его тридцать восемь да при железном здоровье о смерти даже и отдалённо думать не полагалось…

Меньшов редко смотрел телевизор, предпочитая свои, более надёжные источники информации. Развлекательные программы его мало интересовали, а на политических обозревателей с их репортажами о подковёрных баталиях в коридорах власти у него была натуральная аллергия. Однако в тот дождливый летний день, приехав домой, он первым долгом ткнул кнопочку «Панасоника» и включил петербургский канал. Когда комментатор дошёл до убийства Сергея Петрухина, директора пресловутого «Балт-прогресса», Лена увидела, что Антон начал постукивать пальцами по столу.

В таком состоянии она до сих пор видела мужа всего однажды. На самой заре их супружества, в девяносто втором, когда они отправились на тогда ещё мало обжитые россиянами Канары. В тот раз Антон ничего не стал ей объяснять. Она знала, что и теперь ничего от него не добьётся.

Она молча подсела к нему и обняла его, сперва осторожно, потом – так, словно его у неё вот-вот собирались отнять. Антон глубоко вздохнул, отгоняя очень тягостные мысли, и тоже обнял её.

Шведский херр и другие

Трудно объяснить, по каким признакам мы безошибочно распознаём в питерской толпе иностранцев. По одежде? Лет двадцать назад это, пожалуй, работало, но теперь и наш народ тоже через одного в «тамошнем». По неуловимо чужой манере двигаться, по долетевшим отзвукам сугубо импортной речи, которую уже воспринял слух, а сознание ещё не успело зарегистрировать?..

Виталий Базылев бывал в Стокгольме несколько раз. Помнится, в их с Мишкой самое первое посещение шведской столицы он увидел на торговой улице Дроттнинггатан здоровенного «викинга» и только успел восхититься выставочным экземпляром скандинавской породы, когда «викинг» обратился к своему более мелкому спутнику… на чистейшем русском языке.

С тех пор Виталий повзрослел, стал наблюдательней и таких детских ошибок больше не допускал. Ну да и приехавший в «Инессу» господин Моде был, конечно, самый шведский швед, без подмесу. Высокий, русоволосый, брови трогательным «домиком». Короткая бородка (художественная имитация двухнедельной небритости). И очки, выглядевшие так, словно кто взял обычные линзы и распилил пополам, оставив только нижние половинки. Кажется, «у них» это был последний писк. Монс Моде смешно смотрел то сквозь стёклышки, то поверх.

Виталий уже выяснил, что «господину» соответствовало в шведском языке смешное слово: «херр».

Его несколько удивило только одно. Базылев подсознательно ожидал, что такой важный фирмач прикатит на белоснежной «Вольво» какой-нибудь офигенной модификации. Однако тот прибыл на самой что ни есть пролетарской «девятке». И за рулём сидел не шофёр при галстуке и в костюме, а русская девушка-переводчица.

Базылев знал, что маленькие хохмочки идут только на пользу знакомству, и через переводчицу высказал господину Моде своё шутливое недоумение.

– О-о, что вы, что вы! – заулыбался гость. – Мы, шведы, стараемся во всём экономить. Мы, если вы замечали, даже у себя дома стараемся ездить в основном на японских автомобилях. Наши, отечественные, представляются слишком дорогостоящими…

Он развёл руками, а переводчица добавила уже от себя:

– Я бы попросила впредь говорить мне «вы». И «киской», если можно, меня больше не называйте. Я на работе.

Виталий только усмехнулся в ответ. Деловая фифа тоже носила очки, и глаза за стёклами были как у школьной учительницы, собравшейся выгнать из класса нерадивого ученика. А тон!.. Базылев даже Мишке Шлыгину с собой такого не позволял. Ну до чего все они храбрые, пока никто не пугает. В другой бы обстановке с ней по душам побеседовать…

Монс Моде посмотрел сперва на него, потом на неё, что-то понял и разразился длинной фразой по-английски Ни одного забугорного языка Базылев не выучил ни в школе, ни тем более после. Однако такие вещи, как «мисс Катерина», «эскорт» и «Эгида-плас эйдженси» были понятны без перевода.

Название «Эгида» давно уже действовало на Виталия, как красная тряпка на быка. Хренова контора далеко не впервые перебегала ему дорожку, причём весьма болезненным образом. Эгидовцы устанавливали сигнализацию, с которой не удавалось справиться даже очень головастым ребятам. Эгидовцы регулярно наведывались в «Василёк», и, хотя делового сотрудничества между фирмами по-прежнему не замечалось, можно было не сомневаться – в случае чего Меньшов только свистнет, и на помощь его громилам тут же примчится эгидовская группа захвата.

И долгожданному шведу переводчицу эту етитскую почему-то понадобилось взять именно в «Эгиде»…

Шлыгин, в отличие от бывшего одноклассника, по-английски говорил достаточно бегло. Даже кончил в своё время какие-то курсы, где ему поставили правильное произношение.

– Очаровательная мисс Катерина – очень знающий специалист и, конечно, выручит нас в случае каких-либо затруднений, – тоже по-английски сказал господин Моде. – Однако я рад, что дошедшие до меня сведения о вашей европейской образованности, херр Шлыгин, соответствуют истине. Нам, предпринимателям, всё же лучше говорить о своих делах без посредников, вы согласны?..

Мишка Шлыгин засмеялся и повёл его в гостеприимно распахнутые двери, а Базылев шагнул за спину переводчице и наклонился к её уху, так, чтобы она ощутила его дыхание у себя на щеке:

– Эскортируем, значит, шведского херра?.. Он сказал это негромко, но так, чтобы она поняла, какой именно смысл он вкладывал в понятие «эскортировать». Известно же, сколько сейчас развелось всяких агентств, предоставляющих деловым мужчинам прекрасных спутниц для званых вечеров и приёмов. Может, где-то и бывает, что услуги эти обходятся без интима… Переводчица оглянулась.

– Для вашего сведения, – всё тем же ледяным голосом проговорила она, – шведы говорят «херр», когда перед фамилией. «Херр Моде», например. А если просто «господин», то «херре».

Она была довольно высокая, ладная, в строгом костюмчике и элегантных туфлях. Базылев с удовольствием побросал бы этот костюмчик за диван и выяснил, какого цвета под ним бельё.

Двери в «Инессе» были прозрачные, из толстенного бронированного стекла. Мисс Катерина не удосужилась придержать их за собой, и Виталию пришлось выставить руку, чтобы не получить по лбу. Блин. И зачем он отсоветовал Мишке, когда тот вознамерился было сделать двери автоматическими и снабдить их телекамерой?..

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Елена Милкова читать все книги автора по порядку

Елена Милкова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Те же и Скунс отзывы


Отзывы читателей о книге Те же и Скунс, автор: Елена Милкова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Сюзи М
24 декабря 2024 в 13:36
Начало всех книг о Скунсе и работников "Эгиды плюс"которые написала группа писателей. Читайте внимательно предисловие и разъяснения перед началос книг. Все будет ясно. Спасибо всем участникам которые писали эти замечательные книги. Читала на олном дыхании аж голова кругом, пока поняла что это одно из продолжений хотя и не связаны друг с другом. Сначала заинтересовала книга "Преступления без срока давности". Потом просто захватило и понесло.... 👍👍👍♥️♥️♥️
x