Куив Макдоннелл - Человек с одним из многих лиц [Литрес]
- Название:Человек с одним из многих лиц [Литрес]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Манн, Иванов и Фербер
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:9785001950196
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Куив Макдоннелл - Человек с одним из многих лиц [Литрес] краткое содержание
Вместе с начитавшейся криминальных романов медсестрой Бриджит Конрой и неподражаемым детективом уголовной полиции Банни Макгэрри Пол рискует заглянуть в дуло пистолета второй раз за одни сутки, стать игрушкой чудовища, погребенного под «Скалой», и обнаружить самое большое место преступления в истории Ирландии.
«Человек с одним из многих лиц» — первый детектив «Дублинской серии».
Человек с одним из многих лиц [Литрес] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Ну разве это не бесполезная трата денег?
Кэрол оторвалась от мытья полов.
— Что?
Жаннин махнула рукой вокруг себя.
— Вот это все. Сколько усилий, чтобы сохранить жизнь бесполезному куску говна!
Кэрол посмотрела на нее с ужасом.
— Жаннин! Я в шоке от того, что слышу. Каждая жизнь священна!
Жаннин выпрямила затекшую спину.
— Блин, я тебя умоляю! Мы часами чистим тут все за минимальную плату, а они тратят целое состояние, чтобы сохранить жизнь какому-то подонку. Ты что, газет не читаешь, Кэрол? Это же чертов Герри Фэллон! Уж смерть для этого наркоторговца была бы лучшим выходом.
Кэрол прислонила швабру к стене.
— То, что он в коме, еще не значит, что он тебя не слышит.
— Вот и хорошо! — Жаннин наклонилась к его лицу. — Торгующий смертью подонок, вот ты кто! Кстати, твой сын сейчас в тюрьме. Говорят, если ты когда-нибудь очнешься, то присоединишься к нему до конца своих паршивых дней.
Кэрол подошла к Жаннин и, положив ей руку на плечо, настойчиво зашептала:
— Жаннин, вспомни, что говорила сестра-хозяйка Бёрк: «Держитесь подальше от пациентов!»
— Не думаю, что она имела в виду его. Бля, да мы все по очереди должны ударить его палкой!
Жаннин повернулась и вышла из палаты, плотно закрыв за собой дверь.
Проследив за ней взглядом, Кэрол шагнула поближе к кровати. Затем склонилась над пациентом, источая запах лечебного шампуня, смешанного с ароматом духов «Майский ландыш» и вонью отбеливателя.
— Мне плевать, что о вас говорят. Я уверена, вы чудесный.
Стянув резиновую перчатку, Кэрол провела мозолистыми пальцами по его волосам. Затем еще раз посмотрела на дверь и запечатлела на губах Фэллона мокрый, пахнущий никотином поцелуй.
— Ой, помада осталась, — хихикнула она и протерла его рот тряпкой для уборки пыли. — Они не понимают, что происходит между нами. Тебе одиноко там, я знаю.
Кэрол достала транзисторный радиоприемник, поставила на прикроватную тумбочку и стала вертеть ручку настройки.
— Небольшая компания, чтобы не скучать. Я вернусь к тебе позже.
Когда она выкатила ведро из палаты и закрыла за собой дверь, звучавшая по радио песня закончилась.
— «А я напоминаю, что вы слушаете радио девяносто четыре эфэм, вещающее на всю страну двадцать четыре часа в сутки!..»
Эпилог четвертый
Газета «Айриш таймс», 14 мая:
«…Несмотря на скромные продажи новой автобиографической книги “Заложница страха”, в которой писатель Марк Брофи признаётся в том, что был вынужден описывать вымышленную версию событий, связанных с печально известным делом “Рапунцель”, он утверждает, что уже получил предложение из Голливуда.
По слухам, сам Колин Фаррелл выразил интерес…»
МИФ Проза
Вся проза на одной странице: https://mif.to/proza
Подписывайтесь на полезные книжные письма со скидками и подарками: https://mif.to/proza-letter
#mifproza
#mifproza
#mifproza
#mifproza
Над книгой работали

Руководитель редакционной группы Ольга Киселева
Шеф-редактор Анна Неплюева
Ответственный редактор Надежда Молитвина
Арт-директор Яна Паламарчук
Дизайн обложки Ольга Филатова
Корректоры Екатерина Тупицына, Евлалия Мазаник
ООО «Манн, Иванов и Фербер»
mann-ivanov-ferber.ru
Электронная версия книги подготовлена компанией Webkniga.ru, 2022
Примечания
1
Цитата из пьесы Кристофера Марло «Доктор Фаустус» 1604 года, приведенная в переводе Н. Н. Амосовой. Здесь и далее прим. пер.
2
Английская система мер и весов переведена в международную систему единиц.
3
Одно из общепринятых названий полиции Ирландии.
4
В оригинале это слово пишется Gardaí.
5
Филсборо — один из городских районов Дублина.
6
В Ирландии левостороннее движение. Прим. ред.
7
Одно из наименований ирландских полицейских.
8
«Правило Миранды» (а не «Законы») — юридическое требование в США, согласно которому задерживаемый должен быть уведомлен о своих правах прямо во время задержания.
9
Стадион в Дублине для проведения матчей по национальным видам спорта — гэльскому футболу и хёрлингу. Является крупнейшим в Ирландии.
10
Корк — второй по величине город Ирландии, расположенный на юго-западе страны.
11
Хёрлинг — командный вид спорта кельтского происхождения, относящийся к гэльским играм, в который играют деревянными клюшками и мячом (не путать с кёрлингом!).
12
Северный пригород Дублина.
13
Хёрл (или хёрли) — клюшка для игры в хёрлинг.
14
Имеется в виду Джеймс Мэйтленд Стюарт, известный под именем Джимми Стюарт (1908–1997) — американский киноактер, лауреат премии «Оскар» (1941) за лучшую мужскую роль в картине «Филадельфийская история».
15
Финглас — один из городских районов Дублина.
16
Тринити-колледж (или Колледж Святой Троицы) — название ряда учебных заведений в Великобритании и других англоязычных странах.
17
«Щит» (The Shield) — американский детективный сериал (2002–2008), повествующий о буднях ужасно коррумпированного полицейского отряда.
18
Джон Джозеф Лайдон, также известный как Джонни Гнилой (р. 1956), — британский рок-музыкант, фронтмен и основной автор песен панк-группы Sex Pistols.
19
Мистер Ти (имя при рождении Лоренс Тьюр о , р. 1952) — американский актер и бывший рестлер. Благодаря ирокезу на голове и любви к золотым цепям стал одним из самых узнаваемых в мире чернокожих американцев.
20
Пол Дэвид Хьюсон (р. 1960), известный под псевдонимом Б о но, — ирландский автор-исполнитель, музыкант и филантроп. Лид-вокалист рок-группы U2.
21
Роберт Фредерик Зинон Гелдоф (р. 1951) — ирландский музыкант, актер и общественный деятель. Известен в качестве лидера ирландской панк-рок-группы The Boomtown Rats (распалась в 1986 году), а также как исполнитель главной роли в фильме «Стена» группы Pink Floyd.
22
Речь идет о так называемом «Ирландском феномене движущихся статуй», когда в 1985 году страну захлестнули многочисленные сообщения свидетелей, якобы лично наблюдавших движения статуй и другие таинственные явления, связанные с Девой Марией и Иисусом Христом.
23
Интервал:
Закладка: