Патриция Мойес - Убийство от-кутюр. Кто подарил ей смерть?
- Название:Убийство от-кутюр. Кто подарил ей смерть?
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ACT
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-081791-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Патриция Мойес - Убийство от-кутюр. Кто подарил ей смерть? краткое содержание
В мире моды даже убийства совершаются с элегантностью. Генри Тиббет, расследующий гибель заместителя главного редактора глянцевого журнала, отметает версию за версией и буквально задыхается под грузом сплетен. Но кому из свидетелей можно верить, а кому — нет? Кто ошибается — а кто старается любой ценой отвести подозрения от настоящего убийцы?
«Кто подарил ей смерть?»
Пышный букет роз, бутылка дорогого шампанского, экстравагантный торт — в чем содержался яд, убивший леди Бэллок в день ее семидесятилетия? Инспектор Тиббет выясняет: избавиться от престарелой аристократки мечтали все — от дочери, вышедшей замуж за миллионера, до скромной компаньонки. Однако у кого из подозреваемых хватило хитрости и жестокости осуществить почти идеальное преступление?
Убийство от-кутюр. Кто подарил ей смерть? - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Это не я, — пояснила Эмми. — Моему мужу нужно было отлучиться по делам в город, и я попросила его зайти на почту.
— Ах вот как… Ну, тогда еще раз спасибо, миссис Тиббет. Увидимся завтра во время похорон.
— Не думаю, что мы еще раз встретимся.
— Вы хотите сказать, что все-таки решили уехать из Фокс-Трота?
— Не совсем так. Просто миссис Дюваль дала нам понять, что похороны будут только для членов семьи. Единственным человеком, не являющимся близким родственником, будет мистер Планкет, как мне показалось.
— Ну, от Примроуз можно было такое ожидать, правда же? — Дэффодил, казалось, даже немного позабавило такое сообщение. — Что ж, будет приятно встретить старину Планкета, как бы там ни было. Ну что ж… прощайте.
Эмми отыскала Генри в гостиной, где он пытался изготовить себе коктейль «Леди в белом». Он отпил глоток полученной смеси и поморщился:
— Ничего не понимаю. Туда входит только джин и «Куантро». Это я еще с юных лет помню.
— Может быть, он просто недостаточно холодный?
— Нет, дело не в этом. Горячий или холодный — вкус все равно отвратительный. В следующий раз, когда мне представится возможность поговорить с Долли, я непременно выведаю у нее секрет.
— Раз уж ты заговорил о Долли, спешу сообщить тебе, что я переместила ее в комнату Моэм. Она белая, в противоположность нашей.
— Тебе удалось убедить ее сменить комнату?
Эмми улыбнулась:
— Без труда, и я этому рада. При этом у меня появилась отличная возможность постелить ей свежее белье. Вот почему я так долго провозилась там, наверху. А миссис Биллинг теперь сможет воспользоваться бывшей комнатой Долли.
— А как ты поступила с вещами Долли?
— Самое необходимое уже перенесла на новое место. Туалетные принадлежности, расчески и все, что нашла в гардеробе. Остальное подождет и до завтра.
Миссис Биллинг появилась в доме буквально через несколько минут. Она приехала в единственном древнем такси, которое обслуживало жителей Тримбл-Уэллса. Новая помощница оказалась женщиной полной, добродушной. Ее седые волосы были собраны в аккуратный пучок на затылке, она постоянно улыбалась и сама несла свой чемодан с вещами. Сразу стало понятно, что она хорошо знакома с этим домом. В отличие от Эмми миссис Биллинг сразу нашла свежее постельное белье, мыло и запасные мешки для пылесоса. Правда, при этом она призналась, что никогда еще ей не приходилось ночевать под крышей этого дома, принадлежавшего ранее леди Бэллок.
— Я многим обязана леди Бэллок, с тех пор как была еще девчонкой, — пояснила она Эмми, вынимая длинные шпильки с черными круглыми головками из соломенной шляпки перед большим зеркалом в спальне Кристэл. — В былые времена они устраивали очень большие и шумные вечеринки, когда был жив хозяин. Тут собиралось по пятьдесят или даже шестьдесят человек. Я обычно помогала на кухне, потом обслуживала гостей, подавала закуски и напитки. Разумеется, это было очень давно, когда я еще не вышла замуж за Биллинга. В основном это были очень высокие гости, все занимали большие посты, все такие известные… Министры, епископы и так далее. Я всегда вырезала их фотографии из газет, если мне такие попадались, и собирала в альбом. А как себя чувствует мисс Трип? — резко переключилась на другую тему миссис Биллинг. — Бедняжка, какое потрясение для нее! Они были очень близки, мисс Трип и леди. Неудивительно, что она так тяжело переживает свою потерю.
Эмми убедила миссис Биллинг, что Долли уже явно шла на поправку, а та не спеша достала из своего чемодана накрахмаленный белый фартук и завязала его на внушительной талии. Затем миссис Биллинг сказала:
— Я приготовлю вам и мистеру Тиббету что-то вроде ужина. И для мисс Трип, конечно. Что бы вы предпочли?
Эмми предложила сделать омлет.
— Так-так, — негромко произнесла миссис Биллинг. Конечно, как она пояснила, она не имела ничего против омлетов, но разве можно приготовить ужин, например, всего из одного блюда, как это делают французы? Это великое заблуждение. Мисс Примроуз, конечно, раз уж она вышла замуж за француза… Что, нет? Ах, за швейцарца, ну это одно и то же. Следовательно, по мнению миссис Биллинг, выходило, что мисс Примроуз, естественно, может казаться, что ужин должен состоять из одного блюда. Лично она, миссис Биллинг, так не считала, а потому должна была проверить кладовку, чтобы выяснить, что она еще могла бы состряпать на скорую руку. Эмми согласилась с новой кухаркой и предоставила ей полную свободу в выборе и приготовлении блюд на ужин.
А внизу Генри продолжал экспериментировать с коктейлем. На этот раз он добавил немного ликера. В результате его чуть не стошнило.
— Ладно, — махнул он рукой. — По крайней мере это занятно и убивает время.
— Ты чего-то ждешь? — поинтересовалась Эмми. — Зачем тебе вдруг понадобилось убивать время?
— Жду? Наверное, ты права. Я жду каких-то перемен. Чего-то вроде света в конце туннеля. Но по крайней мере, — добавил он, — мы теперь можем добавить еще одно имя. Мы имеем полное право пополнить список подозреваемых, у кого имелась причина убить Кристэл.
— Чье имя?
— Дэффодил Суошгеймер.
— Но она…
— Ее муж, — уточнил Генри, — а не она владеет миллионами. Его сын Уоррен работает у него же. Это означает, что от него одного зависит материальное состояние сына. Из того, что ты мне поведала, я могу сделать вывод, что Дэффи все же предпочла отцу сына. Но что тогда становится с любовью Дэффи? Если эти голубки решат открыться, им очень понадобятся денежки Дэффи. Вряд ли старина Чак согласится финансировать эту парочку.
Эмми задумчиво кивнула.
— Я понимаю, что ты хочешь этим сказать. Скорее всего Дэффи как раз более, чем кому другому, нужны были эти деньги.
— Пока это предположение. Мы, к сожалению, очень мало знаем — например, о Примроуз или Вайолет нам практически ничего не известно.
В восемь часов в гостиной появилась миссис Биллинг и радостно объявила, что ужин готов. Конечно, все было сделано наспех, но, как она надеялась, угощения должны понравиться. На стол она подала сырное суфле, жареного цыпленка и яблочный пирог. А что же, по мнению Эмми, из всего этого предпочла бы на ужин мисс Трип?
Эмми попросила миссис Биллинг отнести для Долли наверх цыпленка с овощами, и та с радостью согласилась. Супруги Тиббет наслаждались десертом, когда дверь в столовую резко раскрылась. На пороге стояла перепуганная и раскрасневшаяся миссис Биллинг.
— Мадам! — закричала она. — Мадам, пойдемте скорей туда, наверх! По-моему, она умерла!
Глава 14
Долли не умерла, но была близка к этому. Через час Сара Мэссингем уже смогла присоединиться к Генри и Эмми в гостиной Фокс-Трота. Она только что вернулась из больницы Хиндчерста, куда сопровождала Долли в карете «скорой помощи». Все было сделано в кратчайшие сроки. Но смогут ли помочь врачи несчастной мисс Ундервуд-Трип или нет, оставалось только догадываться.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: