Кэролайн Грэм - Там, где нет места злу
- Название:Там, где нет места злу
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство «Пушкинского фонда»
- Год:2020
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-6044370-1-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кэролайн Грэм - Там, где нет места злу краткое содержание
«Там, где нет места злу» — новый роман из серии детективных историй об инспекторе Барнаби. У Энн Лоуренс, женщины небедной, но робкой, завелась опасная тайна, на которой кое-кто думает крупно поживиться. И тайна эта бросает зловещую тень на все безмятежное существование деревни Ферн-Бассет, где, казалось бы, не могут поселиться вражда и ненависть. Распутать клубок странных событий берутся невозмутимый старший инспектор и его неизменный помощник сержант Трой. До самой последней страницы читателю предстоит теряться в догадках и предположениях.
Там, где нет места злу - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Объява в той театральной газетке. Она ходила на прослушивание. Дней за десять до того, как ей надо было ехать в дом викария. Ей предложили работу, танцы топлес. Контракт на год. Она и ухватилась за это. — Таня покосилась на сержанта Троя, и впервые лицо ее несколько ожило. — А вы бы не ухватились? — спросила она.
Трой не ответил. Это было бы неуместно, а главное, ему не хотелось отвечать. Он вспомнил, как впервые увидел эту девочку, как был тронут ее смешной внешностью, ее птичьим щебетом и тем прискорбным фактом, что она не знает своего отца. Тоже, небось, вранье. Он сжал губы, силясь не улыбнуться и не подозревая, до чего ханжески это выглядит.
— Так чья это была идея — отправить вас вместо нее к Лоуренсам? — осведомился Барнаби, довольный уже тем, что теперь знает, почему квартира выглядела так, будто ее обнесли. — Ее или ваша?
— Это была идея Терри. Ему нравилось, что он сможет за мной приглядывать. Вообще-то он был легкий на подъем и в город иногда выбирался. Он, кстати, был в квартире, когда вы ко мне приходили. Прятался в спальне.
Барнаби про себя выругался, но ровным и спокойным голосом спросил:
— Так вы знали его раньше?
— Я его знала всегда. Только иногда он был рядом, а иногда — нет.
— Наверно, чаще не рядом? — предположил сержант Трой. — Он столько времени провел в заключении.
— Да, в основном не рядом. — Таня посмотрела на Троя с мрачным презрением.
Трой вспыхнул: вот ведь наглая девица! Но взгляд он отвел первым.
— Однако вы притворились, что не знакомы, — продолжал Барнаби.
— Точно. Он не хотел, чтобы знали, что мы с ним как-то связаны.
— Из-за вашего грандиозного плана?
— Отчасти. Но вообще-то он всегда был скрытный. Только так чувствовал себя в безопасности.
— И как все должно было сработать?
— План был блестящий. Вернее, у нас было два плана. Один дневной, другой для темного времени суток. Смотря когда миссис Эль взбесится. Я сперла драгоценности, те старомодные цацки, от которых она тащилась.
— Эти вещи принадлежали ее матери…
— Ага. Да мне без разницы кому.
— А они, случайно, не при вас?
Девица замялась.
— Послушайте, Таня. Вы признались, что взяли их. Если вернете, это вам зачтется.
Таня открыла сумочку, достала серьги и положила на ладонь Барнаби. Они были очень маленькие. И очень красивые.
— Ну что, теперь толкнете их из-под полы?
— Обязательно, — кивнул Трой.
— Когда она пришла ко мне в комнату разбираться, я сделала вид, будто взбесилась. Стала все рвать и крушить, орать, что жизнь моя кончена. Потом я выбежала. Мы знали, что она рванет за мной, она такая.
— Неравнодушная? — предположил Барнаби.
— Сработало отлично. А если б не сработало, у Терри было полно других идей.
— Она думала, что столкнула вас, — проговорил Барнаби. — С ума сходила.
— В этом-то вся и фишка, — терпеливо объяснила Таня. — Она же не стала бы платить, если б я сама прыгнула, верно?
— Почему она вообще должна была платить? — не выдержал сержант Трой.
— Да потому, что может себе это позволить. Потому, что у нее вон какая хата, и специальные люди эту хату убирают, возятся с ее вонючим садиком. И потому еще, что она пальцем не пошевелила за всю жизнь.
— То есть, я так понимаю, она вам не нравится? — уточнил Барнаби.
— А-а… — Таня вздохнула, — да нет, она-то еще ничего. Вот святошу этого я и правда терпеть не могла. Все время норовит тебя потрогать. Как бы случайно, а на самом деле нарочно — ну вы понимаете, да? И руки — как влажное кухонное полотенце.
— И где вы выбрались из реки?
— Там же, где нырнула. Терри еще задолго до этого утопил в том месте старую шину. Привязал веревкой к крючку под мостом. Я вцепилась в нее и висела, пока миссис Эль не драпанула, а потом выбралась.
А ведь он знал про шину! Барнаби мгновенно вспомнил запись в отчете об осмотре берега. В кустах найдены пакеты из-под чипсов, остов детской коляски и старая шина. Использовалась как тарзанка, сказано в отчете, потому что к ней привязана веревка. И он не обратил внимания! Так, может, Джойс права и ему пора завязывать с работой?
— Куда вы отправились потом? — Сержант Трой невольно представил себе ее, мокрую, дрожащую от холода, в полной темноте.
— Пробралась к дому. Пряталась в саду, пока Терри не вернулся. Ночь провела у него в квартире. На следующий день автостопом добралась до Каустона, а оттуда поездом до Лондона.
Барнаби сосредоточился на дыхании, стараясь совладать с закипающим гневом. Долгие часы, да что там, целые дни размышлений — пустая трата времени (и добро бы только своего), горы бумаг, бесполезные расспросы жителей о той ночи, привлечение административных структур здравоохранения и полиции к поискам утопленницы, в общем, разбазаривание ресурсов.
— Так что же пошло не так? — поспешил с вопросом сержант Трой, заметивший горькую складку губ шефа и румянец бешенства на его щеках.
— Этот косоглазый мерзавец Чарли Лезерс! Вот что пошло не так. Терри изготовил письмо, адресованное ей, с пометкой «лично». Я отправила его с главпочтамта в Каустоне. Когда адресат так близко, письмо почти всегда доставляют в течение двадцати четырех часов. Терри дожидается, когда привезут почту, а потом находит повод зайти в дом и удостовериться, что она все правильно поняла.
— И как бы он узнал, что она все правильно поняла? — впал в недоумение Трой.
— Я вас умоляю! — усмехнулась Таня. — Получив это письмо, она бы точно не стала танцевать от радости и щебетать: «Ах, какой чудесный день! Деньги жгут мне карман», верно?
— Пожалуй, не стала бы, — отозвался Барнаби. Он подумал об Энн Лоуренс. Добрая, слабая, ни в чем не повинная. Занимается своими повседневными делами. Просматривает почту.
— В общем, она все поняла правильно. Терри застал ее полумертвой от страха, а письмо лежало на полу. Но беда-то в том, что это было не его письмо! Буквы тоже наклеены, но слов меньше. И расположены они по-другому. Можете себе представить, что он почувствовал?
— Вероятно, это был удар для него, — усмехнулся Барнаби.
— Еще бы! Но Терри не оплошает, даже если припрут к стенке. Раз речь о шантаже, значит, ей придется куда-то нести деньги. И Терри с нее глаз не спускал. Сообразил, что деньги ей придется нести ночью. Так и вышло. Он пошел за ней, думал забрать деньги себе. В конце концов, это мы их заработали. Но он не собирался никого убивать!
Барнаби так и подмывало сказать: «А, ну тогда все в порядке!», но он подавил это желание. Не стоит встревать, все и так хорошо распутывается.
— Но Чарли пришел туда первым. Он уже забирал деньги, когда Терри его увидел.
— Специальные люди… — пробормотал сержант Трой.
— А у Терри совершенно случайно завалялась проволока в кармане, — заметил Барнаби.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: