Ольга Кобцева - Под гнётом короны. Том 1. Короли и люди
- Название:Под гнётом короны. Том 1. Короли и люди
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785005908629
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ольга Кобцева - Под гнётом короны. Том 1. Короли и люди краткое содержание
Под гнётом короны. Том 1. Короли и люди - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Длинным пальцем Фергюс провёл полосу на бумаге, освободив её от пыли там, где жирным шрифтом красовалось имя принцессы. «Моя жена – принцесса!» – вспомнил он возмущения Харео.
– Не стоит тебе знать правду, – прошептал старик.
ГЛАВА 7. Роковая поездка
В карете царила полутьма. Солнце уже встало, но лишь несколько блёклых полосок света протискивались через плотно задёрнутые шторы. Неясно очерчивались лица трёх путешественников: принца Никоса, принцессы Маргарет и её мужа Харео. Карета покачивалась, убаюкивая их, глаза слипались из-за раннего пробуждения.
Дорога предстояла неблизкая, но необходимая: королевская семья получила приглашение к одному из лордов Верховного Совета. Строго говоря, приглашение направили именно королю – с припиской, что ожидается и его семья. Но когда карету подали и Ник поднялся наверх, чтобы позвать старшего брата, выяснилось, что молодой король ещё не готов к отъезду. «Езжайте пока без меня, я отправлюсь следом», – со смачным зевком пообещал Димир и, поправляя пояс бархатного халата, скрылся в спальне.
Карета покачивалась на неровной лесной дороге. Ник дремал, прислонившись щекой к шторе и слегка подогнув под себя ноги. Тишину нарушал лишь мерный скрип колёс да стук лошадиных копыт, да четыре гвардейца, которые сопровождали королевскую семью, изредка перекликивались.
Снаружи что-то заскрежетало, карета накренилась и резко остановилась, Ник спросонок чуть не соскользнул с кожаной обивки сидений. Маргарет тоже проснулась, потёрла глаза и огляделась. Послышались грубые голоса, острые узорчатые тени заплясали по плотной ткани штор. И снова повторился такой звук, будто что-то скребло по дверям, карета дёрнулась. Ник сдвинул штору, утреннее солнце проникло внутрь, и он сощурился. Ветки деревьев низкой аркой поросли по краям узкой дороги и хищно царапали стекло. Мимо прошмыгнул человек. Ник припал к окну и увидел, что переднее колесо кареты застряло в грязевом месиве ямы.
– Три, два, один, поехал! – послышалось снаружи. Экипаж дёрнулся, но остался на месте. Человек, оказавшийся гвардейцем, подставил под колесо палку. – Три, два, один, поехал, – стройным хором повторили голоса, и карета сдвинулась. Ник вернулся в сладкую дремоту.
Он очнулся в пещере. Его обступали серые шершавые стены. Здесь воняло сыростью и затхлостью. Темнота давила на принца, голова кружилась. Узкий тоннель уводил Ника вперёд, и принц ступал по скользким камням, пока не добрался до просторного грота. В центре горел костёр, рядом с ним сидела девушка. Блаженно прикрыв глаза, она вытянула босые ноги к огню. Рядом лежали её вещи: узелок с едой, затасканные башмаки и тёмно-серая накидка с капюшоном. Костёр дёрнулся, девушка привстала и подкинула в него пару сухих веток, видимо, заранее принесённых снаружи. Ник увидел, что её левую руку прорезает длинный бугристый шрам. Он красной нитью проходил от локтя до запястья, кожа вокруг натянулась и походила на мякоть недоспелого арбуза.
Ник подошёл к девушке. Её лицо показалось смутно знакомым, кажется, он даже знал её имя. Он попытался заговорить с ней, но она продолжала сидеть, уставившись на пламя. Принц дотронулся до неё, но она не заметила прикосновения. Девушка не видела и не слышала Ника, как бы он ни пытался до неё достучаться. Он ничего не понимал. Он чувствовал жар костра, дышал свежим воздухом, ощущал камень и песок под ногами – он не сомневался в своём присутствии здесь. Но для других людей его будто бы не существовало.
Принц проснулся оттого, что карета подпрыгнула и он ударился головой об оконную раму. Маргарет хихикнула над ним. Ник потёр ушибленное место, прикрыл глаза и устроился поудобнее. Правая часть тела, которой он прислонялся к внутреннему боку кареты, затекла за время сна и теперь отходила с неприятными покалываниями. Заснуть снова не удавалось. Маргарет и Харео тоже не спали, они тихо развлекали себя беседой о чём-то несущественном. Журчание их слов монотонным ручейком разливалось по карете.
– Пр-р-р, стой! – скомандовал кучер.
Карета замедлила ход и через несколько секунд плавно остановилась.
– Что там ещё? – поинтересовалась Маргарет и посмотрела на брата, который сидел рядом с окном.
Ник лениво потянулся к шторе, отдёрнул её и выглянул. Карета стояла полубоком, повторяя очертания извилистого коридора дороги. Впереди за невысоким холмом скрывался поворот. Толстое дерево мостом перекинулось через дорогу, полностью перекрыв путь, и лошади нетерпеливо ржали и поднимали копыта. Гвардейцы спешились. Они приблизились к бревну, один из мужчин легонько пнул дерево, проверяя, насколько оно тяжёлое. Со ствола посыпалась пыль и мелкие щепки. Гвардейцы переглянулись и кивнули в сторону оврага, притаившегося за кустами по правой стороне дороги.
– Дерево на дороге, – пояснил Ник. – Сейчас его оттащат, и поедем.
Гвардейцы взялись за ствол – кто ближе к его основанию, кто за ветви – и попытались приподнять его. Дерево поддалось, но через секунду послышался хруст, грохот и ругательства. Сухие ветви посыпались, на их месте остались острые короткие сучья. Гвардейцы предприняли вторую попытку, тоже не очень удачную.
«Надо помочь». Ник приоткрыл дверь кареты, впустив внутрь свежий ветерок, поставил ногу на ступеньку, но хваткая рука сестры остановила его.
– Ты куда?
– Хочу помочь.
– Зачем? – недоумённо спросила Маргарет. – Ты же испачкаешься.
– Это не твоя забота, – добавил Харео.
Никос оглядел начищенные туфли, выглаженные брюки, белую шёлковую рубашку с запонками на рукавах – и согласился, что гвардейцы обойдутся без его помощи. Он почувствовал себя немного пристыженным оттого, что полез в не предназначенное ему дело.
Из маленького окошка он наблюдал за гвардейцами. Они ещё немного походили вокруг дерева, выяснили, что без веток его стало проще перекатывать, чем тащить в руках, и попытались пинками сдвинуть его в сторону от дороги. Они схватились за сучья, словно за рычаги, напряглись и чуть сдвинули дерево с места. Раздался грохот. Несколько пуль разрезали воздух и разбились о тяжёлую броню гвардейцев. Воины разом кинули дерево, разогнулись и потянулись к оружию. Одна пуля попала в прореху между воротом и шлемом гвардейца. Он тонко вскрикнул, потянул руки к шее и упал. Остальные на ходу выхватили пистолеты и бросились в ту сторону, откуда летели пули. Закричал кучер – пуля из следующей волны настигла и его. Он свалился вниз, не успев обнажить оружие. Несколько секунд он отчаянно дёргался и сжимал землю немеющими пальцами, потом замер. Лошади заволновались, заржали, застучали копытами.
– Что там?! – прошептала Маргарет, но Ник словно онемел и не смог ей ответить.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: