Натали Якобсон - Седьмой ангел. Склеп семи ангелов
- Название:Седьмой ангел. Склеп семи ангелов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785005501646
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Натали Якобсон - Седьмой ангел. Склеп семи ангелов краткое содержание
Седьмой ангел. Склеп семи ангелов - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Блейз! Даже если б он был человеком, после такого надреза на шее, он был бы уже мертв. А трупы, как всем известно, не говорят, – Марио сам не заметил, как начал разговаривать менторским тоном специалиста по психиатрии, наткнувшегося на особо сложного пациента. Для практики мафиози Блейз тоже порой оказывалась довольно сложным элементом.
– Вопреки поверьям средневековья мертвые тела не кровоточат, едва в зал суда вошел убийца, а отрубленные головы уже не раскрывают губ, чтобы назвать имя своего душегуба или поведать какие-то секреты.
– У меня в этом деле несколько другой опыт, – она резко щелкнула прикладом какого-то оружия, которое сумела пронести мимо постов охраны. Выстрел был приглушенным, а какой-то отвратительного вида серый зверек уже корчился на полу в луже собственной крови. Ну и ну! Блейз сумела подстрелить крысу, которую он даже не заметил. Нужно оштрафовать тех, кто травил здесь грызунов. Их пакетики с отравой не помогли, а девчонка справилась с одного прицела. Странно только, что на грохот выстрела не прибежали его телохранители. И еще подозрительнее, что Блейз не удосужилась применить глушитель. Видимо, она считала себя здесь вторым главой, и хуже того, что его люди начали считать то же самое.
– Ты, наверняка, догадалась, какую цель я преследую, заказав вам такие трофеи. Ты умна. Никогда бы не подумал, что скажу такое женщине, но ты чрезвычайно умна. Намного умнее, чем все мои родственники мужского пола, уже прикидывающие, как поделить между собой мою власть. Хотя я пока еще не собираюсь умирать.
– Поэтому кто-то может вам помочь сориентироваться быстрее. Такой человек вместо того, чтобы разыскивать где-то далеко своего врага, отрубил бы и принес на собрание вашу голову, продемонстрировал бы трофей, как доказательство того, что он достоин быть вашим преемником. Вам хотелось выявить такого человека, и вы дали задание с особой целью. Перед собранием такой бы человек пришел убить вас, потому что счел бы именно вас своим главным препятствием, то есть врагом. Другие головы он бы не искал.
– И прости, но под подозрением сейчас ты. С твоей неудачной шуткой, – он кивнул на ящик с трофеем больше похожим на белый осколок. По сути лишь осколок это и был. Где тогда скульптура? Уже зарыта в могиле с пометкой «предшественник Марио»? Или ждет на часах у дверей, как призрак, чтобы войти и убить? Что за мысли? У Блейз мысли были еще более мистическими.
– Это не шутка, – она даже не дрогнула в ответ на обвинения. – Это, в самом деле, голова того, кого я ненавижу больше всех. Он разрушил мою жизнь.
– И каким образом? Он не ответил на твои молитвы? Будь ты из православной конфессии, то сейчас с таким же успехом пошла бы отрезать головы от изображений на иконах.
Блейз не оценила его шутки. Наверное, потому что никогда в жизни не видела икон. А ему вот подарили несколько краденных музейных икон в драгоценных окладах, и теперь он подумывал о том, чтобы перепродать их в частные коллекции. Может и для головы в ящике найдется достойный покупатель. Даже при взгляде мельком он обнаружим, что у головы более красивое лицо, чем у работ Микеланджело или Кановы. Жаль, что это даже не бюст, и что самой статуи нет. Иначе цену можно было бы поднять до заоблачных высот. Может, Блейз знает, где статуя, тогда это можно починить. Он думал лишь о выгоде. Блейз держалась за оружие так, будто ждала какого-то выпада, но не от Марио, а от мрамора в ящике.
– Это мой главный враг, – четко повторила она с явным желанием подчеркнуть значимость того, что принесла. – Главный из семи.
– То есть у тебя их семь. А ты сумела достать лишь одного? – он уже говорил ей в тон. Как девчонка позволила ему вовлечь себя в ее игры. Это либо забавы молоденькой хулиганки, либо фокусы сумасшедшей, либо тонко продуманная игра, чтоб свети с ума его самого.
– Это не так просто, – Блейз возразила вполне серьезно. – Иногда и жизней целого клана для этого недостаточно.
– Чтобы взять резцы и исколоть в крошево нечто неодушевленное, – если с этим не справилась вся ее знаменитая семья, то тогда не удивительно, почему их всех перебили.
– Чтобы поймать в ловушку нечто злое, но божественное.
Он испугался того, как одержимо сверкнули ее глаза, точно две льдинки, но вслух сухо проговорил:
– Это голова скульптуры.
– Сетий, – она даже могла назвать скульптуру по имени. Кто бы подумал, что у статуй могут быть имена, как у членов семьи или каких-то домашних питомцев. Лишь сумасшедшим членам семьи Розье могло взбрести в голову назвать истуканов по именам. А Блейз последняя из семьи, она чтит традиции. Только Марио даже не сразу понял, что по имени она называет статую. Уж слишком это было поразительно.
– Его зовут Сетий, – повторила она для ясности, кивая на ящик. – Он из них главный.
Зовут! В настоящем времени, обычно о мертвых говорят в прошедшем. Она что всё еще считала эту голову живой?
– Это всего лишь статуи, которым какой-то безумец дал жуткие ангельские имена. Даже если допустить, что все предания о твоей семье – правда, Блейз… – ему вдруг стало жутко, едва он припомнил те слухи, которые ползли всюду о Розье, будто черви из щелей склепа. – Это просто скульптуры, – упрямо повторил он.
– А вы когда-нибудь оставались с этими скульптурами наедине, в закрытом помещении. На всю ночь.
Как лукаво сверкнули ее глаза.
– Ты хочешь заманить меня в ловушку?
– Я хочу заключить с вами пари: одна ночь в склепе моей семьи. Вы проведете ее там, убедитесь, что они не живут и не двигаются. И тогда я вам поверю. Да и вы сами поверите себе.
Откуда она знала, что он колеблется. Похоже она хитрее и расчетливее всех членов его клана. Как ловко заманивает его в ловушку.
– Я сама прослежу за тем, чтобы рядом со склепом никто не ошивался всю ночь. Или возьмите с собой телохранителей. Пусть проверят: не прячется ли кто за саркофагами, а сами остаются потом стоять у дверей. Вас будет ждать удивительная ночь.
– Ты безумна! Совершенно безумна!
– Но вам хотелось бы проверить, насколько далеко простирается мое безумие и с чего оно началось.
– С ночи, когда убили всю твою семью. Убийцы были хорошо подготовлены, но тебе удалось каким-то образом устроить пожар и сбежать.
– Статуи при этом присутствовали.
– Перестань говорить о них, как о живых людях, – его это начало раздражать. – И перестань называть их по именам, как друзей.
Она не называла всех семи имен, но в его голове они зазвучали хором. Что за наваждение? Безумие Блейз заразно? Она способна передать кому-то свою одержимость, как индуцированный психоз?
– Они носят эти имена уже столетиями. Имена из анналов библии или какого-то апокрифа, но назвать друзьями их нельзя. От таких друзей вреда больше, чем от врагов.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: