Натали Сойер - Призрак из прошлого (Моя темная половина). Часть 4. Конец истории
- Название:Призрак из прошлого (Моя темная половина). Часть 4. Конец истории
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785449800732
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Натали Сойер - Призрак из прошлого (Моя темная половина). Часть 4. Конец истории краткое содержание
Призрак из прошлого (Моя темная половина). Часть 4. Конец истории - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Развернув лошадей, всадники остановились напротив друг друга, по разные стороны огороженного участка. Доспехи, надетые на барона Виллфреда, выглядели более легкими, чем те, что были на его сопернике, а лошадь, наоборот, была более тяжеловесной. Подняв руку, Шелби опустил забрало шлема, и крепче сжал в руке меч, лошадь его танцевала от нетерпения. Забрало шлема барона уже было опущено, а палицу он держал, опустив руку вниз, другой рукой натягивая поводья лошади.
– Не повезло лорду Шелби, – тихо проговорил Джейсон, – палица, как оружие, более грозное, чем меч, к тому же в левой руке противника. Сэру Шелби нечем будет защищаться, щит его совершенно бесполезен…
– Было бы справедливо, если бы барон тоже отказался от щита, – проговорила в ответ девушка, не спуская глаз с ристалища. Она не понимала, почему ее вдруг охватило волнение, и сердце забилось быстрее. Селена тоже встала рядом с ней, а Джейсон отошел немного назад, уступив место Дженн.
Затрубил рог, и Аманда едва не лишилась чувств, когда всадники, дернув поводья, поскакали навстречу друг другу.
Палица давала барону хорошее преимущество, он мог вертеть ей, как угодно, в то время как движения лорда Шелби меч ограничивал. Именно поэтому он и получил удар первым – палица, которую раскручивал над головой соперник, ударила по его плечу, но тот ухитрился подставить под удар щит, хотя из-за него не смог нанести ответный удар. Барон Виллфред проскакал мимо, и тут же развернул лошадь для следующей атаки. Его противник, подняв меч, поскакал ему навстречу, и обе лошади сшиблись грудью. От ужасного лязга оружия Аманде стало страшно, и она невольно закрывала глаза руками. Барону Виллфреду пришлось пригнуться, и он отбил удар меча щитом, а сам погнал лошадь мимо соперника, ударив палицей по его груди. От удара Шелби откинулся назад, и, к ужасу всех зрителей, рухнул на землю, с трудом поднявшись на ноги. На его панцире были заметны вмятины, оставленные тяжелой палицей. Следуя правилам, барон Виллфред тоже спрыгнул с лошади, и ее тут же увел юркнувший на поле оруженосец. Оба противника тяжело дыша, медленно пошли навстречу, при этом барон раскачивал свое оружие взад-вперед, приподняв щит.
Шелби не стал ждать, пока его соперник приблизиться, и напал на него первым, высоко подняв меч. Барон не успел прикрыться щитом, и меч, плашмя, нанес удар по его панцирю. По правилам турнира оружие было затуплено, иначе таким ударом можно было запросто разрубить соперника пополам. Но все же, удар получился достаточно сильным, и противник Шелби покачнулся, почти сразу нанеся ответный удар палицей, а потом начал делать нечто странное – он закружился вокруг соперника, заставляя его вертеться на месте, и одновременно наносил ему удары палицей. Аманда вспомнила, что однажды уже видела нечто подобное – таким же образом «кружил» барона Дерби Хасан. Откуда англичанину известны боевые приемы пустынных кочевников, Аманда не знала, но сработало это безотказно. Шелби, явно не ожидавший такого поведения, не мог сосредоточиться на сопернике, и отбивался от него, беспорядочно махая мечом. Но тот уже не позволял противнику нанести себе удар – он уворачивался от мелькавшего лезвия, и молниеносно пригибался вниз, лезвие свистело над его головой, не попадая по нему.
Сражение в тяжелых доспехах было изнурительным, и очень быстро вымотало обоих рыцарей, но никто из них не сдавался. Вопли зрителей заглушали лязг метала. Лорд Шелби, в отличие от более проворного соперника, уже двигался тяжело. Его панцирь сплошь покрывали вмятины, в то время как на латах соперника почти не было следов. Опытным взглядом Джейсон, наблюдавший за сражением, понимал, что долго Шелби не продержиться – кажется, это кружение вокруг него, вымотало его силы. И он оказался прав – лорд Шелби, повернувшись в очередной раз, упал на землю, опираясь на руку. Его противник замер, покачивая палицей, и Шелби, опустив голову, поднял верх руку.
– Сэр Джордан, барон Виллфред, первый участник финального поединка! – провозгласил судья, и зрители громко закричали, подбрасывая вверх шляпы.
Мэри Флемминг, глотая слезы, опустилась на скамью, и Аманде стало до слез жалко девочку.
Барон, отбросив палицу, шагнул к поверженному сопернику, и протянул ему руку. Лорд Шелби, подняв голову вверх, посмотрел на него, и тоже подал руку противнику. Виллфред, рывком, поднял его на ноги, и зрители захлопали еще неистовее.
– Для меня было честью драться с таким противником, барон! – лорд Шелби склонил голову, и его соперник сделал тоже самое, – желаю вам удачи в финальном поединке!
– Мы были противниками, но вы достойный противник, – голос из-под забрала звучал приглушенно, – и я рад, что именно с вами мне выпала честь скрестить оружие!
Поклонившись друг другу, оба соперника разошлись в стороны. Судья еще раз поздравил победителя, и в огороженное пространство выехала последняя пара противников – лорд Лакоста и барон Кессинджер. Оружие по жребию им выпало одинаковое – рыцарям предстояло сразиться на двуручных мечах. Наличие щита в сражении таким оружием, не предполагалось. Барон Седрик выглядел довольным – двуручный меч был тем оружием, которое он предпочитал более всего, оставалась самая малость – вынудить соперника драться пешим.
Барону Кессинджеру это удалось – когда был дан сигнал к началу поединка, он погнал лошадь на соперника, подняв меч вверх. Не доскакав пары ярдов до коня противника, лошадь барона Кессинджера приподнялась на задние ноги и всей тяжестью как будто упала на коня противника. Тот качнулся от удара, и лорд Лакоста оказался на земле.
Однако, это не сильно облегчило задачу Седрика – сэр Вильям Лакоста тоже оказался отличным бойцом. Тяжело дыша, рыцари нападали друг на друга, размахивая оружием, и нанося друг другу мощные удары. От одного такого удара, который пришелся по руке лорда Лакоста, рука его повисла, словно плеть, и ему пришлось держать тяжелое оружие одной рукой, но он еще долго не сдавался, хотя превосходство Седрика было очевидным. Тяжелый бой закончился падением лорда Лакоста на землю, и поверженный рыцарь уже не нашел в себе сил встать. Под громкие крики и апплодисменты, судья Грир объявил двух участников финального поединка. Через час, который давался на отдых, в последнем поединке турнира будут сражаться два паладина – барон Джордан Виллфред, и барон Седрик Кессинджер. Аманде, у которой колотилось сердце от волнения, показалось, что ее уши сейчас лопнут от радостных воплей леди Клариссы….
…Времени, данного на отдых, было досточно, чтобы придти в себя, и подготовиться к решающему бою. Но никто из соперников, разумеется, не собирался спать – оба решили сменить доспехи. Оруженосец барона Джордана принес в его шатер стальной панцирь, который одевался поверх кольчуги, он был легче, чем тяжелые латы, предназначенные для конного поединка, и теперь помогал ему сменить доспехи – делать это самому было достаточно сложно. Пока он переодевался, мужчина, ожидавший его возвращения в шатре, с задумчивым видом разливал чай в тонкие фарфоровые чашечки.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: