Росс Макдональд - Последний взгляд
- Название:Последний взгляд
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Прогресс
- Год:1973
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Росс Макдональд - Последний взгляд краткое содержание
Клиент, появляющийся на первой странице романа «Последний взгляд», просит Лу Арчера разыскать флорентийскую шкатулку, похищенную из сейфа супругов Чалмерсов. Простенькое, казалось бы, дело разрастается до огромных размеров и сопровождается убийствами.
Последний взгляд - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Черт бы вас побрал, - сказал он, - черт бы побрал вас обоих!
Из квартиры напротив выбежал не то писклявый мальчишка, не то басовитая девчонка.
- Что тут происходит? - раздался крик.
- Посвящение, - сказал я.
Ник вырвался от Бетти и замахнулся на меня. Я увернулся. Удар прошел мимо. Наклонившись, я перебросил Ника через плечо и внес в гостиную. Бетти захлопнула дверь и привалилась к ней всем телом. Она раскраснелась и тяжело дышала. Ник снова полез на меня с кулаками. Я пригнулся и двинул его в солнечное сплетение. Ник упал, хватая ртом воздух. Я прокрутил барабан в его револьвере. Одного патрона не хватало. Это был «Кольт #8209;45». Вытащив черную книжечку, я записал его номер.
Бетти встала между нами.
- Зачем вы его били? Могли обойтись и без этого.
- Не мог. Не тревожьтесь, он скоро отойдет.
Бетти, опустившись на колени, ощупывала лицо Ника. Он откатился от девушки. Постепенно дыхание его стало ровным. Он подполз к дивану и оперся о него.
Присев на корточки, я показал ему револьвер.
- Откуда он у вас, Ник?
- Я не намерен вам отвечать. Вы не можете меня заставить давать показания против себя, - сказал он странным, неестественным голосом, словно магнитофонную ленту вдруг запустили в обратном направлении. «Что бы это могло означать?» - подумал я. Глаза его по #8209;прежнему скрывали темные стекла очков.
- Если вы думаете, что я работаю в полиции, Ник, вы ошибаетесь.
- А меня не интересует, где вы работаете.
Я попытался подобраться к нему с другого бока.
- Я частный сыщик и представляю ваши интересы. Но мне не вполне ясно, в чем они заключаются. Хотите об этом поговорить?
Он затряс головой, как истеричный ребенок; волосы его мотались из стороны в сторону так, что у меня зарябило в глазах.
- Пожалуйста, Ник, перестань, у тебя шея заболит, - сказала Бетти огорченно и пригладила ему волосы.
Он не шелохнулся.
- Дай #8209;ка мне на тебя поглядеть, - сказала она и сняла с него темные очки.
Он потянулся за очками, но Бетти подняла их над головой. Казалось, его глаза, черные и блестящие, как вар, живут своей отдельной жизнью. Они становились то испуганными, то агрессивными в зависимости от того, куда они обращены: внутрь или на внешний мир. И я понял, почему он носит очки: за их стеклами он скрывал этот горький изменчивый взгляд.
Закрыв глаза руками, он вглядывался в меня сквозь пальцы.
- Не надо так, Ник, ну, пожалуйста. - Девушка снова стала перед ним на колени. - Что случилось? Пожалуйста, скажи мне, что случилось?
- Нет. Ты меня разлюбишь.
- Ничто не заставит меня тебя разлюбить.
- Даже если б я убил человека? - проговорил он, не отрывая рук от лица.
- Вы кого #8209;то убили? - спросил я.
Он медленно опустил голову и застыл так, пряча от меня лицо.
- Из этого револьвера?
Он утвердительно дернул головой.
- Он не может сейчас говорить, - сказала Бетти. - Не заставляйте его.
- Мне кажется, ему надо выговориться - облегчить душу. Почему, вы думаете, он позвонил вам из клуба?
- Попрощаться.
- Согласитесь, что кончилось все лучше, чем вы ожидали.
- Не знаю, - трезво сказала она. - Не знаю, на сколько меня хватит.
- Где вы достали револьвер? - снова обратился я к Нику.
- Нашел его в машине.
- В машине Сиднея Хэрроу?
Он отнял руки от лица. Глаза у него были озадаченные и испуганные. - Да, я нашел его в той машине.
- Вы застрелили Хэрроу в машине?
Лицо его сморщилось. Он стал похож на перепуганного ребенка, который готовится задать ревака.
- Не помню, - сказал он и ударил себя кулаком по лбу, потом изо всех сил - по челюсти.
- Не мучьте его, - сказала девушка. - Разве вы не видите, что он болен?
- Перестаньте с ним нянчиться. На то у него есть мать.
Ник удивленно вскинул голову.
- Только не говорите ни матери, ни отцу. Он меня убьет.
Я промолчал. Родителям все равно придется сообщить.
- Вы хотели рассказать, где произошло убийство.
- Теперь вспомнил. Мы пошли в бродяжий квартал, что за Ошен #8209;бульваром. Там горел костер, мы сели у тлеющих углей. Он заставлял меня делать что #8209;то плохое, - голос его звучал наивно, совсем по #8209;детски. - А я взял у него револьвер и выстрелил.
Лицо Ника снова исказила плаксивая гримаса. Из груди его рвались рыдания и стоны, но глаза при этом оставались сухими. Тяжело было смотреть на эти рыдания без слез.
Бетти обняла его.
- Ведь у него и раньше случались нервные срывы, правда? - сказал я громко, чтобы заглушить его стенания.
- Не такие сильные.
- Он оставался дома или его госпитализировали?
- Дома, - ответила Бетти. - Я отвезу тебя домой, - обратилась она к Нику.
Он буркнул что #8209;то вроде «да».
Я набрал номер Чалмерсов, Эмилио снял трубку и подозвал Айрин Чалмерс к телефону.
- С вами говорит Арчер. Я звоню из квартиры вашего сына. Он плохо себя чувствует. Я привезу его домой.
- Что с ним?
- Он в тяжелом состоянии, говорит о самоубийстве.
- Я свяжусь с его психиатром, доктором Смизерэмом, - сказала Айрин.
- Ваш муж дома?
- Он в саду. Хотите поговорить с ним?
- В этом нет необходимости. Однако вам стоит подготовить его.
- Вы справитесь с Ником?
- Думаю, да. Со мной Бетти Тратвелл.
Перед уходом я позвонил в Бюро расследования преступности в Сакраменто и продиктовал номер револьвера одному парню, которого давно знал. Звали его Рой Снайдер. Рой сказал, что постарается выяснить фамилию владельца. Когда мы спустились к машине, я положил револьвер в багажник, предварительно спрятав его в металлический ящик. Я всегда прячу туда вещественные доказательства.
Глава 8
Мы поехали в моей машине, за руль села Бетти; Ника мы поместили на переднее сиденье, между нами. Он не проронил ни слова и не шелохнулся, пока машина не остановилась перед домом Чалмерсов. Тут он стал умолять меня не вести его к родителям.
Мне пришлось чуть не силой вытолкать его из машины. Так мы и прошли через двор - я держал Ника за руку. Бетти страховала его с другого бока. Ник шел с такой неохотой, словно его вели к белой стене особняка на расстрел.
Навстречу нам из дверей выбежала Айрин Чалмерс.
- Ник? С тобой ничего не случилось?
- Я в порядке, - ответил он все тем же неестественным магнитофонным голосом.
- А вам обязательно нужно говорить с моим мужем? - обратилась она ко мне, когда мы вошли в холл.
- Да. Я просил вас подготовить его.
- У меня просто не хватило духу, - сказала она. - Вам самому придется все рассказать мужу. Он сейчас в саду.
- А как насчет психиатра?
- У доктора Смизерэма сейчас пациент, но он скоро приедет.
- Вам, пожалуй, стоит позвонить и Джону Тратвеллу, - сказал я. - Нам не обойтись без адвоката.
Я оставил Ника с женщинами в гостиной. Бетти сидела притихшая и подавленная, словно мрачная красота Айрин Чалмерс действовала на нее угнетающе.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: