Эухенио Фуэнтес - В лесной глуши
- Название:В лесной глуши
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Иностранка
- Год:2005
- Город:М.
- ISBN:5-94145-318-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эухенио Фуэнтес - В лесной глуши краткое содержание
Молодую талантливую художницу Глорию находят убитой в лесу. Жених девушки нанимает частного детектива, Рикардо Купидо, чтобы расследовать преступление. Взявшись за дело, Рикардо берет на заметку нескольких потенциальных убийц: перепуганного двоюродного брата Глории Давида, ее бывшего любовника Эмилио, ее завистливую подругу Камилу и полоумную старуху донью Викторию. У каждого из них есть веский мотив. Однако все предположения сыщика рушатся, когда вскоре на том же месте и тем же способом убивают девочку-подростка.
В лесной глуши - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Мы все склонны помнить скорее зло, чем добро, – произнес Алькалино, глядя на Купидо своими маленькими серьезными глазами. Он жестом попросил у официанта еще одну рюмку коньяку и легонько взболтнул его, вдыхая аромат.
– Опять то же самое – вечное дело о любви и измене. Люди не очень оригинальны. Все те же старые чувства в новых сердцах, та же уверенность, что идешь по нехоженому до тебя пути.
– Это как сны, – сказал Алькалино. – Мы думаем, что каждую ночь с нами случается что-то новое. Но достаточно проснуться, чтобы убедиться: это все те же старые кошмары.
– Да, все те же кошмары.
1
Атолл Муруроа – с 1966 по 1996 г. французский полигон для испытаний ядерного оружия. (Здесь и далее примеч. перев.)
2
От англ. tracking – пешее путешествие в горах налегке.
3
Дуб (лат.).
4
Общества друзей страны – многочисленные организации в Испании, ставящие перед собой задачу способствовать техническому и экономическому образованию граждан, а также распространению современных идей.
5
От alcalino (исп.) – щелочной.
6
В 1981 г. Испанию поразила эпидемия отравлений. Суд над производителями оливкового масла начался в 1987 г. и длился два года.
7
Процесс о выплатах компенсаций пострадавшим от прорыва плотины близ города Тоус. Дело рассматривалось в суде более пятнадцати лет.
8
«Румаса» – крупнейший испанский холдинг, включавший в себя 20 банков. В 1983 году власти страны начали процесс по предотвращению его банкротства.
9
Фанега – мера земли (64,5 акра); арроба – мера веса (11,5 кг).
10
Сеть крупных универмагов в Испании.
11
«Родилья» – сеть испанских закусочных быстрого обслуживания.
12
Название картины испанского художника Диего Веласкеса (1464 – 1524).
13
Перевод Б. Пастернака.
14
От 1500 до 3500 долларов.
15
Luzdivina – букв.: Божественный свет (исп.) .
16
Мигель Индурайн – испанский велогонщик (род. в 1964 г.).
17
Праздник, отмечаемый в Памплоне с 6 по 14 июля. Ежедневный гвоздь программы – утренний прогон быков и вечерняя коррида.
Интервал:
Закладка: