Себастьян Жапризо - Прощай, друг!
- Название:Прощай, друг!
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Рипол Классик
- Год:2003
- ISBN:5-7905-2101-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Себастьян Жапризо - Прощай, друг! краткое содержание
Роман «Прощай, друг» рассказывает о приключениях двух друзей, типичных представителей «потерянного поколения» войны Франции в Алжире. Представив своих героев сначала жертвами — им грозит тюрьма за преступление, которое они не совершали, в финале Жапризо превращает недавние жертвы в преступников.
Прощай, друг! - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Как прежде.
Всполохи фотовспышек. Газетчики толкаясь сопровождают группу полицейских окруживших Проппа и Мелутиса в коридорах Уголовной бригады. Легионер и старший инспектор скованы друг с другом парой наручников.
Перекрывая щелканье вспышек отовсюду вразнобой несутся вопросы журналистов «Кто стрелял в охранника?», «У них была комбинация сейфа?», «Правда ли что в Алжире Барран выказывал симпатии к ФНО [8]?», «Был ли он ультраправым фанатиком?».
Один журналист побойчее хватает старшего инспектора за плечо.
— Инспектор! В чемодане Баррана нашли только одну пару перчаток. Выходит он был один?
В свете вспышек Мелутис резко вскидывает вверх правую руку поднимая тем самым и прикованную к ней левую руку Проппа.
На вопрос журналиста нет лучшего ответа чем эти две руки скованные парой наручников. Вспышки возобновляются и группа продолжает продвигаться в толчее.
Через несколько шагов — снова остановка. Окруженный своими людьми которые прилагают неимоверные усилия чтобы освободить ему проход Мелутис говорит одному из коллег.
— Я веду его на нижний этаж. Он замешан еще в одном деле. — Потом обращается к журналистам. — Прошу вас господа Вы все узнаете прочитав свою обычную газету!
Из гама выделяется голос Проппа Он в восторге от происходящего и говорит громко, но отчетливо слышны только последние его фразы:
— Я не знаю Баррана. Но попросите его связаться со мной. Я никогда не расстаюсь с этим господином, старшим инспектором Мелутисом!
И он, в свою очередь, усмехаясь, поднимает левую руку, а с ней прикованную наручниками правую руку Мелутиса. Раздается пронзительный звонок.
Ватерлоо открывает входную дверь На пороге стоит женщина лет сорока в шубке, со свернутой газетой под мышкой.
У Ватерлоо, одетой в юбку и свитер, на носу очки, в руках открытая толстая книга по медицине, во рту авторучка. Вынув ручку изо рта, девушка говорит.
— Простите меня, Жильберта, но у меня жутко серьезный экзамен. Сделаете уборку завтра.
— Могли бы и предупредить, — ворчит женщина.
— Я очень сожалею, Жильберта.
Служанка удивлена тем, что ей даже не дают войти. Она бросает в квартиру поверх плеча Ватерлоо, которая преграждает ей дорогу, недоверчивый взгляд, потом говорит:
— Я принесла газету. Там пишут, что вы помогали убийце.
— Я? — побелев, растерянно спрашивает Ватерлоо.
— Да, на медосмотре.
Ватерлоо, испытывая неловкость пополам с облегчением, качает головой и забирает у нее газету.
— Ну ладно, я пошла, — говорит служанка.
Она уходит Ватерлоо закрывает дверь. За ней, оказывается, стоит Барран, прислонившись к стене, — он в темных очках, в синем пальто господина Аустерлица. Девушка улыбается ему и снимает свои очки.
Тут снова раздается звонок в дверь Ватерлоо, раздосадованная возвращением служанки, открывает дверь, опять скрывая за створкой Баррана.
Но на пороге не служанка. Это двое помощников Мелутиса — инспектора Муратти и Годар.
— Уголовная полиция, мадемуазель, — говорит Муратти.
Ватерлоо словно окаменела.
— Это вы Доминика Аустерлиц, студентка медицины? — спрашивает Муратти.
Девушка неуверенно кивает.
— У нас есть к вам несколько вопросов. Девушке не остается ничего другого, кроме как отступить перед полицейскими, еще шире распахнув дверь, чтобы надежней скрыть Баррана.
Инспектор Годар оборачивается к двери, которую хозяйка почему-то не закрыла, и намеревается сделать это сам.
— Оставьте! — с храбростью отчаяния восклицает Ватерлоо. — Сейчас придет служанка!
Она говорит это чуть громче, чуть поспешней, чем следовало бы, и полицейские пристально смотрят на нее, потом на дверь. Еще они замечают, что Ватерлоо уронила на пол газету, которую держала в руках.
— Вы ассистировали доктору Дино Баррану на протяжении трех дней… — начинает Муратти.
Дверь гостиной закрывается за двумя инспекторами и Ватерлоо, обрывая их разговор на полуслове.
В наступившей тишине Барран отталкивает от себя скрывающую его створку двери. Он неподвижен, напряжен, темные очки резко контрастируют с белым, как гипс, лицом Взгляд Баррана падает на лежащую на полу газету.
Она сложена таким образом, что на первой странице видны конец жирного заголовка и большая фотография. Конец заголовка гласит.
ПОЗВОНИ МНЕ
На фотографии крупным планом — Пропп в вестибюле Уголовной бригады, поднявший руку, прикованную к руке Мелутиса.
Барран бесшумно обходит открытую створку двери и уходит прочь.
В бюро инспекторов Горик снимает трубку зазвонившего на столе телефона. Судя по его виду, он слышит нечто из ряда вон выходящее.
Он оборачивается к Мелутису, который стоит у окна в рубашке и галстуке с ослабленным узлом Пропп тоже тут. Повернувшись спиной, он созерцает через стекло высокие здания квартала «Дефанс», свободный люд в клетках домов снаружи.
— Шеф! Какой-то странный тип! Его переключили на нас с коммутатора. — Горик подбородком указывает в сторону легионера. — Хочет говорить с ним.
Мелутис хватает трубку.
— Кто вы!?
— А вы!? — звучит в трубке голос Баррана.
— Франц Пропп, — без колебаний отвечает Мелутис.
На другом конце провода Барран в темных очках на носу не слышит неподражаемого американского акцента легионера, но на принятие решения у него уходит меньше секунды.
— Здравствуйте, мосье Пропп. Я огорчен тем, что приключилось с вами из-за меня.
Мелутис отнимает трубку от уха, раздосадованный тем, что его ловушка не сработала. Зажав микрофон ладонью, он негромко спрашивает у Горика.
— На коммутаторе засекают вызов?
Его помощник утвердительно кивает К ним с широкой улыбкой на лице подходит Пропп. Мелутис сует ему трубку, берет параллельный наушник.
— Это уже не он, это я, — говорит Пропп в трубку. — Кто это?
— Дино Барран.
— Я не знаю тебя мосье Барран но я всем сердцем с тобой.
Говоря это легионер белозубо улыбается старшему инспектору который слушает с непроницаемым лицом.
— Чем я могу быть тебе полезен? — продолжает Пропп.
— Какой он этот Мелутис? — спрашивает Барран.
— Бывают и хуже. Во всяком случае, сейчас он слушает тебя.
Действительно старший инспектор не упускает ни слова из их разговора и не сводит с Проппа пристального сверлящего взгляда.
На другом конце провода у телефона автомата висящего на белой стене Барран выдерживает паузу потом говорит.
— Пусть приходит в кафе Бово на площади Бретеия в четыре часа. Один разумеется, как ты считаешь он согласится?
Склоненный над столом, где стоит телефон, Пропп вопрошает Мелутиса взглядом. Но лицо старшего инспектора не выражает ничего кроме ухудшающегося настроения.
— Я попытаюсь его уговорить, — отвечает Пропп. — А теперь сматывайся они тебя засекают.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: