Эдвард Эронс - Задание - Токио
- Название:Задание - Токио
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эдвард Эронс - Задание - Токио краткое содержание
Задание - Токио - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Эти куколки смастерил сам Камуру-сан? - осведомился Даррелл.
- Да. Это моя личная коллекция. В этом Доме их много... если вас, конечно, интересуют куклы.
- Вы не должны меня так бояться, Ниси.
- Я и не боюсь.
- Почему тогда вы относитесь ко мне с такой откровенной враждебностью?
- Вы прервали очень важное для меня занятие, и я совершенно не настроена развлекать вас или кого бы то ни было еще. Впрочем, если хотите послушать музыку, я могу сыграть для вас. Может быть, угостить вас чем-нибудь? У нас готовят все фирменные блюда, которыми славится Тохоку. Могу предложить вам салат кани, сакэ "Акита", цыпленка - теба сияки, или такие деликатесы, как фугу и сиитаки риери. - Ниси внимательно посмотрела на Даррелла. - Может быть, искупать вас? Вы бывали в настоящей японской бане - фуро? Потом я сделаю вам массаж и мы предадимся любви. Я обожаю секс и доставлю вам такие удовольствия, о которых вы даже не подозревали. Я научилась тысячам способов, как лучше удовлетворить мужчину. - Она провела язычком по пухлым губам и приоткрыла кимоно. Груди у нее, как и ожидал Даррелл, были довольно крупные и упругие, бедра широкие и круглые. Но вот лицо так и не утратило презрительно-недовольного выражения. - Что желаете, сэр?
- Я хотел бы увидеть Йоко, - сказал Даррелл.
Ниси ответила быстро, слишком быстро:
- В Доме кукол нет никакой Йоко.
- Я говорю о вашей подруге, Йоко Камуру.
- Я не знаю такую.
- Разве она не пришла к вам примерно час назад? Я знаю, что она где-то здесь. Вы её прячете? Поверьте, ей нечего меня бояться. Передайте ей, что я приехал, чтобы помочь ей. Скажите, что меня прислал Билл Черчилль.
Вид у Ниси был по-прежнему недовольный.
- А кто вас направил сюда?
- Ваш дедушка.
Девушка раздраженно покачала головой.
- Старый дуралей. Из-за него моя мать сбежала сюда. Я появилась на свет в этом доме и с тех самых пор живу в нем. - Она натянуто улыбнулась. Так что, как видите, я с самого детства приучена доставлять мужчинам удовольствие. Давайте я вас поласкаю.
- Передайте мои слова Йоко.
- Ее здесь нет.
- Но вы её видели?
- Нет.
- И не разговаривали с ней?
- Нет.
- Вы лжете.
Ниси рассмеялась и сбросила кимоно. Теперь она стояла перед Дарреллом совершенно голая. Уперев руки в бока, она кивнула:
- Идите искупайтесь со мной, и я расскажу вам, все, что знаю.
- Сто долларов, - предложил Даррелл.
- Нет.
- Двести.
- Нет.
- Пятьсот!
Ее глаза заблестели. Проститутка есть проститутка, подумал Даррелл. Йоко её подруга, но страсть к деньгам пересилила желание помочь.
- Пятьсот американских долларов?
- Вот - сосчитайте. - Даррелл выложил деньги. - Проводите меня к Йоко. Она будет вам за это очень признательна.
- Нет, я не могу. Но я пошлю за ней. Она придет через двадцать минут. Если позволите, я тем временем приласкаю вас самым изощренным способом.
- Запомните имя - Билл Черчилль. Йоко непременно придет.
- Хорошо.
Ниси негромко хлопнула в ладоши и, откуда ни возьмись, появился мальчонка. Его, похоже, нисколько не смутило, что Ниси стоит перед ним в чем мать родила. Привык, должно быть, подумал Даррелл. Она быстро заговорила с ним по-японски. Мальчонка послушно закивал, уважительно возвел глаза на могучего Даррелла, потом поклонился и исчез. Ниси улыбнулась.
- Йоко придет сюда через двадцать минут. Вы выглядите очень усталым, сэр. Баня освежит вас. Потом я сделаю вам массаж. Я считаюсь превоклассной массажисткой. Время у нас есть. Вам это пойдет на пользу. Не отказывайтесь - вы унизите меня отказом. Или вы хотите, чтобы я стала вашим врагом?
В комнате было тихо. Бассейн, над которым клубился пар, так и манил забраться в него. Ниси приблизилась вплотную к Дарреллу и, уже улыбаясь, расстегнула его пиджак и рубашку, потом встала на колени и сняла с него туфли. Даррелл больше не сопротивлялся. Он знал, что на сей раз японка его не обманет. Она снова хлопнула в ладоши и почти в ту же минуту мальчонка теперь уже другой - принес поднос с изящным фарфоровым чайником, чашками, кувшинчиком сакэ и печеньем. Капли дождя убаюкивающе барабанили по черепичной крыше. Даррелл вдруг вспомнил, что не спал прошлую ночь. Он был уже близок к цели. Услышав имя Билла Черчилля, Йоко наверняка придет к нему. Через двадцать минут. А пока можно расслабиться и отдохнуть.
Чай и сакэ приятно согревали желудок. Приняв решение выдать Йоко, Ниси сразу стала заметно приветливее. Взяв Даррелла за руку, она, улыбаясь и покачивая бедрами, повела его к бассейну.
- Идите за мной.
Сначала Ниси помогла Дарреллу принять душ, тщательно вымыв его с ного до головы. Мастерство её и впрямь поражало. Ниси возбуждающе прикасалась к нему своим телом, отчего по спине Даррелла закололи крохотные иголочки. Музыка лилась изо всех углов. В саду бродили сумеречные тени. Даррелл спустился в бассейн.
Невесть откуда на него свалились смеющиеся и хихикающие девушки должно быть, подарок от хозяйки, в знак признательности за его невиданную щедрость. Только что он был вдвоем с Ниси, которая умело ласкала его измученное тело, а уже в следующее мгновение его окружили с полдюжины совершенно обнаженных девушек, которые попрыгали в бассейн, как тюлени. Они всей гурьбой навалились на Даррелла, лаская, целуя, гладя и щекоча его.
- Постойте...
- Расслабьтесь, сэр, - поспешила успокоить его Ниси. - За это дополнительное удовольствие вам платить не придется. Или вам не нравятся эти прелестные девушки?
- Очень нравятся, - прохрипел Даррелл.
Похоже, не оставалось ни одной части, ни одного самого сокровенного уголка его тела, которое не ласкали бы эти волнующие русалки с шелковистыми волосами и атласной кожей, шумно брызгавшиеся, фыркавшие и нырявшие вокруг него. Его тело уже начало выгибаться дугой, как вдруг кто-то дернул его за ноги и окунул в воду, а, когда Даррел вынырнул, хохоча и шумно отфыркиваясь, как дельфин, девушки облепили его со всех сторон. Даррелл уже окончательно расслабился, сбросив с себя постоянное напряжение прошедших дней. Со всех сторон ему протягивали сакэ, впихивали в рот печенье, обнимали, целовали и гладили...
В какое-то мгновение Даррелл даже заподозрил, уж не велела ли Ниси подбросить ему чего-нибудь в сакэ, но уже в следующую минуту подозрения улетучились.
И вдруг он услышал звуки незнакомых шагов.
Тяжелые, уверенные и беспощадные, они прогромыхали по коридору и послышались уже вблизи бассейна. В затуманенному мозгу Даррелла прозвенел тревожный колокол. Он увидел, как Ниси удивленно повернула голову, а потом глаза её испуганно расширились. Одна из девушек истошно завизжала. В следующую секунду девушки кинулись врассыпную, пытаясь вылезти из бассейна.
Свет погас.
Даррелл отстранил от себя Ниси и, ухватившись за края бассейна, попытался подтянуться...
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: