Эдвард Эронс - Задание - Токио

Тут можно читать онлайн Эдвард Эронс - Задание - Токио - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детектив. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Задание - Токио
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.25/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Эдвард Эронс - Задание - Токио краткое содержание

Задание - Токио - описание и краткое содержание, автор Эдвард Эронс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Задание - Токио - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Задание - Токио - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эдвард Эронс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Дарреллу некогда было ломать голову над случившимся. Скинув петлю с шеи Йоко, он бросился ничком на землю, увлекая за собой девушку. Йоко споткнулась и упала прямо на Билла, но её вскрик утонул в грохоте второй очереди. На этот раз Даррелл успел заметить, откуда ведется огонь - вспышки огня мигали среди берез позади храма. Люди По, громко вопя, кинулись врассыпную; ни один из них даже не пытался отстреливаться. Доктор Тунг вскинул руки и упал навзничь. Из пробитой груди хлестала кровь.

Полковник По Пинг-тао не растерялся. Припав на одно колено, он прицельно стрелял в сторону берез. Вдруг он судорожно дернулся, схватился за бок и начал медленно отступать, не прекращая вести огонь. Несколько секунд спустя он пропал из вида, скрывшись за торием.

Стрельба улеглась. Замерло и эхо.

Внезапно окна гостиницы на дальнем берегу озера осветились. Даже на расстоянии полумили этот свет озарил тонкую пленку льда, на которой заплясали веселые голубые огоньки.

Из березовой рощи вышел Сколь.

- Как дела, товарищ Каджун?

Даррелл кивком указал на автомат, казавшийся игрушечным в огромных лапищах русского.

- Если бы не вы, нам бы пришлось туго.

- Я попал в По?

- Он удрал. Как и большинство его бандитов.

- Нужно соблюдать осторожность. Чудо, что вам удалось спастись.

- Спасибо вам.

Полковник КГБ ухмыльнулся. Стальные зубы заблестели.

- Жаль, что По улизнул, - покачал головой он. - Я был уверен, что держу его на мушке. Пожалуй, так я лишусь медали меткого стрелка.

- Это ерунда. Нам нужно выбраться отсюда. Кстати... - Даррелл приумолк. - Теперь вы на коне. Вы вооружены. Хотите сыграть роль По?

- Нет. Я уже засветился, позвонив в местную полицию. - Сколь со вздохом махнул ручищей в сторону залитой огнями гостиницы. Даррелл увидел крохотные фигурки японских полицейских. - Мне пришлось пойти на это, чтобы спасти вас. Впрочем, вы тоже можете сделать мне крупное одолжение, американец.

- Какое?

- Позвольте мне исчезнуть. Испариться, как будто меня и не было. Мне будет сложновато ответить на вопросы майора Яматои. В нашем деле лучше оставаться в тени. У вас-то в Токио есть прикрытие, а вот меня ждет неминуемый провал.

- Согласен, - ни секунды не колеблясь, кивнул Даррелл, обводя глазами березовую рощу и стену храма. - Меня тревожит По. Он должен скрываться где-то поблизости.

- Пусть теперь о нем заботится Яматоя, - ухмыльнулся Сколь. - Что ж, американец, теперь мы квиты. В Марокко вы одержали верх, почти поставив крест на моей карьере. Но я не обиделся. - Стальные зубы снова блеснули. Теперь, надеюсь, и вам будет, что вспомнить, если нам ещё доведется свидеться.

Он протянул Дарреллу руку и американец пожал её. впервые в жизни.

Йоко помогла ему затащить в лодку Билла и завести мотор. Лед, окутавший озеро, был такой тонкий, что о нем можно было не беспокоиться. Сколь скрылся в роще.

- Сэм!

Голос Йоко Камуру еле заметно дрожал. Девушка сидела, скорчившись, на носу лодки, в то время как Даррелл управлял рулем. Он уже совсем продрог в тонком шелковом кимоно, но возвратиться в храм за своей одеждой так и не решился.

- Сэм!

- Что?

Голова Билла покоилась у Йоко на коленях. Прожектор, включенный на крыше гостиницы и обшаривавший озеро, поймал их в луче света и замер. Крохотное личико японки казалось серьезным и сосредоточенным.

- Биллу совсем плохо, - сказала она.

- Только вы теперь можете спасти его. Он выздоровеет.

- На вас тоже страшно смотреть, - сказала Йоко.

- Со мной все в порядке.

- У меня до сих пор болит горло.

Даррелл промолчал.

- Сэм, а вы бы и в самом деле поступили так.

- Как? - спросил Даррелл, прекрасно зная, что она имеет в виду.

- Задушили меня, чтобы уберечь от По.

Даррелл не стал кривить душой.

- Да, - сказал он.

Глава 29

Даррелл спал. Потом, выплыв из забытья, он услышал, как чей-то голос произнес: "Спи, Сэм", и опять уснул. Он потерял счет времени. Снов Даррелл не видел, но каким-то непостижимым образом ощущал рядом с собой чье-то заботливое присутствие. Прошел день и настал вечер, а Даррелл продолжал спать. Наконец, он очнулся и впервые увидел человека, дежурившего у его постели. Это была Дидра Пэджетт.

- Привет, - сказал он.

- Здравствуй, Сэм.

- Как я рад тебя видеть.

- А ты храпел, - сказала Дидра и улыбнулась. - Есть хочешь?

- Я умираю от голода.

- Завтрак по-американски?

- Если можно.

- Можно. Шеф-повар пообещал, что сделает. Я спущусь к нему на пару минут.

За окнами было темно. Комната была обставлена по-японски, но Даррелл не знал, где он находится и сколько времени провел здесь. Дидра Пэджетт встала. Японское кимоно было ей к лицу. Черные волосы, зачесанные наверх и подколотые гребнем из слоновой кости, придавали ей некоторое сходство с японкой. Под глазами темнели круги, но её прекрасное лицо не становилось из-за них менее привлекательным.

Вдруг Дарреллу стало страшно за нее. Куда делся По Пинг-тао? Даррелл искренне надеялся, что китаец уже в Пекине. Впрочем, так ли это хорошо? Ведь он ещё не свел с ним личные счеты.

Подойдя к окну, Даррелл посмотрел наружу. Перед ним расстилалось озеро. Значит он был в гостинице "Акакура". Лед на озере растаял и в гостиницу спешно вернулся персонал. Стоял звездный вечер. На противоположном берегу озера Даррелл различил Собу-ен. Горные вершины утопали в снегу, но канатная дорога уже работала; перед подъемником поджидали туристы, а по склонам сновали лыжники. Судя по доносившимся снизу голосам, гостиница уже заполнилась постояльцами. Даррелл посмотрел на часы. Стрелки показывали десять вечера. Значит, он проспал целые сутки.

Из окна были видны домики, в одном из которых любили останавливаться Йоко и Билл. Сейчас там дежурили двое полицейских в мундирах и ещё какие-то неприметные люди в штатском. Даррелл открыл платяной шкаф и обнаружил собственную одежду, которую кто-то привез из Токио. Дидра, должно быть. Он начал одеваться и облачился в белую сорочку с темным галстуком и темно-синий костюм. Поискал везде пистолет, но не нашел его. Даррелл все ещё искал пистолет, заглядывая под подушку и вороша постель, когда в дверь постучали.

Он осторожно открыл.

В номер вошел доктор Фрилинг. Сухопарый бактериолог казался даже выше и костлявее, чем обычно. Золоченая оправа пенсне поблескивала от света люстры. Вошел он по-своему угловато, неловко скособочась. На нем был белый халат, надетый поверх брюк и шерстяного свитера. Пальцы были перепачканы.

- Вы выглядите уже лучше, Даррелл, - сказал он, не улыбаясь, но и не хмурясь. - Синяков и ссадин было у вас предостаточно.

- Йоко у вас?

- Да, с ней все в порядке. Мы уже получили и отправили все, что хотели.

- А как Билл Черчилль?

- Мы пичкаем его вакциной. По-моему, прогноз вполне благоприятный. Компания "Титибу Фармацевтикал" уже на днях приступает к массовому выпуску вакцины. Министерство здравоохранения разработало эффективную программу по борьбе с эпидемией. Все идет своим чередом. Вам больше не о чем беспокоиться.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эдвард Эронс читать все книги автора по порядку

Эдвард Эронс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Задание - Токио отзывы


Отзывы читателей о книге Задание - Токио, автор: Эдвард Эронс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x