Кэролайн Карвер - Белое сияние

Тут можно читать онлайн Кэролайн Карвер - Белое сияние - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детектив, издательство Иностранка, год 2008. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Белое сияние
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Иностранка
  • Год:
    2008
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-389-00124-4
  • Рейтинг:
    3.8/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Кэролайн Карвер - Белое сияние краткое содержание

Белое сияние - описание и краткое содержание, автор Кэролайн Карвер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Долгая холодная зима на Аляске не сулит ничего доброго. Попав в снежную бурю, бесследно исчезает изобретательница Лиза Макколл. Бросив все, ее старшая сестра Эбби прилетает из Англии, чтобы присоединиться к спасателям. Вот уже четыре года после ужасной ссоры она не разговаривает с сестрой, и теперь вдруг становится ясно, что у них, возможно, уже не будет случая помириться. Одна в промерзшей сторожке, переживая собственную личную драму, Эбби изо всех сил пытается разобраться, как и почему исчезла Лиза. И вскоре понимает, что все намного страшнее, чем кажется. Но если она хочет выжить, ей придется докопаться до истины.

Белое сияние - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Белое сияние - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кэролайн Карвер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Она посмотрела в обе стороны, но место выглядело совершенно незнакомым. Вообще-то она надеялась, что Моук возвращается по собственному запаху или по ее запаху к деревянному мосту, но моста не было видно.

Где же она, черт подери, находится? Где, черт подери, машина Конни, а вместе с ней — МЭГ и документы?

Моук уверенно потрусил вперед, гордо задрав хвост, словно прекрасно знал, куда держит путь. У Эбби не было выбора — она последовала за псом.

Через два часа она уже с трудом переставляла ноги. Она съела последнюю плитку шоколада, но сердце билось лениво, а ноги словно налились свинцом. Конечно, пес выведет ее к спасению — по крайней мере, к спасению в его собственном понимании, но как долго продлится этот путь и на сколько у нее хватит сил?

Ветер понемногу затихал, над головой появились прогалины голубого неба, но лучше от этого не стало. Она выбилась из сил, чувствовала себя уязвимой и совершенно беспомощной в этом бесконечном серо-белом мире.

Она остановилась. Огляделась. Все вокруг было белым, кроме разве что нескольких черных кусочков оттаявшей земли. Моук подошел к ней, потянул за варежку, отбежал на несколько шагов. Снова вернулся, залаял и опять отбежал.

Эбби собрала остатки сил и побрела за собакой.

В три часа до нее донесся приглушенный шум, похожий на отдаленный звук приближающегося поезда. Понятно, локомотиву здесь взяться неоткуда — на холоде любой звук становится сильнее.

Она точно знала, что это звук мотора.

Он приблизился, превратился в рев, а потом начал удаляться — точно так же в своей комнате в Оксфорде она прислушивается к движению транспорта на улице.

Это же грузовик, черт его подери!

Из последних сил она, спотыкаясь, бросилась бежать, Моук, обогнав ее, летел впереди.

Она тяжело дышала. Дорога под ногами превращалась в смесь снега и гравия. С бега Эбби перешла на шаг, перед ней был Т-образный перекресток.

Моук стоял впереди посередине широкой дороги — дороги, покрытой гравием и усиленной вечной мерзлотой, с линией сугробов по обеим сторонам.

Бело-серый пес смотрел на нее, смешно сдвинув брови и высунув язык.

Он вывел ее прямо к трассе.

44

В кабине грузовика, который их подобрал, неприятно пахло перекисшим сыром и гнилым мясом. Эбби понимала, что нос так реагирует потому, что последние часов шесть она провела на морозном чистом воздухе, но все-таки открыла окно со своей стороны и высунулась наружу.

Моук сидел между ней и водителем и внимательно смотрел на дорогу, будто контролируя водителя, чтобы тот вез их в правильном направлении.

Водитель грузовика по имени Джерри, услышав ее историю о том, что ее снегоход перевернулся, придавив приятеля, тут же пустил ее в кабину.

— Ближайший населенный пункт — Лейкс-Эдж, там помогут.

— У вас есть радио?

— К сожалению, сломалось. Если сейчас попробовать его починить, мы отсюда никогда не выберемся.

Джерри надавил на педали, и машина рванула с места. Он дал Эбби термос с горячим кофе и стопку бутербродов. Горячий напиток согрел изнутри и вернул к жизни. Через некоторое время она даже опустила молнию на куртке и сняла шапку и шарф. Она была рада, что Джерри занят дорогой и не пристает к ней с расспросами. Ей совсем не хотелось говорить. Она ничего не чувствовала внутри, кроме страшной пустоты.

Наконец грузовик ворвался в поселок, Джерри нажал на тормоза у „Северного оленя“, и машина, взвизгнув, встала как вкопанная. Эбби с трудом выбралась наружу, хотела побежать, но тело отказалось повиноваться, и она пошла, шаркая ногами.

Она ввалилась в бар. Там было тепло — весело горел огонь в печи, деревянный пол блестел чистотой. В баре никого не было, кроме огромного эскимоса, потягивавшего кофе за стойкой, и женщины, с которой он разговаривал.

Большой Джо и Диана обернулись на звук.

— Кровь, — сказала Диана встревоженно, — Эбби, у тебя на голове кровь…

Эбби дотронулась до того места, куда Конни ударила ее рукояткой пистолета. На волосах запеклась кровь. Почти в ту же секунду рана начала сильно болеть. Наверное, до этого обезболивающим средством служил холод; холод да сосредоточенность на невероятно важном деле.

Она бросила на пол шапку и шарф.

— Кэл здесь?

Большой Джо поднялся с места:

— Он должен быть сейчас с тобой.

— Значит, он не сумел добраться? — Ее накрыла волна ужаса. — Господи… Нужно ему помочь. И Лизе… У Кэла сотрясение, он, возможно, потерял сознание… потерялся в лесу… а Лиза… с ней очень плохо. Они возле охотничьего дома Флинта.

И тут ее прорвало. Пока она рассказывала, слезы струились по щекам, но она не всхлипывала и не рыдала. Она говорила и говорила, а Диана уже куда-то звонила. Большой Джо все это время заботливо держал ее руки в своих.

— Джо, я хочу вас кое о чем попросить. Чтобы вы сделали это прямо сейчас, пока копы не знают, что я здесь.

Она изложила суть дела, он кивнул и вышел на улицу. У нее было почти непреодолимое желание упасть в кресло у огня и заснуть, но она пока не могла себе этого позволить.

Она оставила Моука в баре и тоже вышла наружу; пересекла парковку и направилась по главной улице в южную часть поселка. Снег таял на глазах, ноги то проваливались в грязь пополам со снегом, то скользили по мокрому льду, то ступали по гравию, напоминая о том, как она чуть не утопила в озере внедорожник Дианы.

Дойдя до взлетно-посадочной полосы, она остановилась. Вдалеке шумел мотор снегохода, где-то над головой каркал ворон — и никаких других звуков. Вокруг не было ни души.

Эбби присела на старую, покрытую ржавчиной бочку из-под масла. Солнце грело настолько хорошо, что она расстегнула молнию до пояса, не переставая думать о том, сколько времени понадобится Джо, чтобы выполнить обещание.

Через полчаса она услыхала рев двигателя. К ней на огромной скорости, разбрасывая в разные стороны щебень и грязь, летела машина. Водитель ударил по тормозам, выскочил из машины и помчался к ней. От волнения лицо его было белым как полотно.

— Она жива?

— Не знаю.

Он поднял глаза к небу, сжав кулаки.

Эбби подошла к Флинту и обняла его. Он ухватился за нее, как утопающий за соломинку. Его трясло как в ознобе.

Она крепко держала его в объятиях. Рассказала, что они должны сделать.

— Мне казалось, ты ненавидишь полеты.

— Не то слово!

За считаные минуты Флинт подготовил вертолет к вылету. Он не уточнил погодные условия, никому не сообщил о полете. Вряд ли его вертолет так быстро взлетал и так быстро летел, как сегодня.

Она все время смотрела вниз, надеясь увидеть Кэла. Снегоход мог врезаться в гигантский сугроб или сорваться в какое-нибудь ущелье, но внизу среди сплошной снежной пустыни кое-где мелькали кусочки мерзлой прошлогодней травы да поблескивали инеем валуны.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Кэролайн Карвер читать все книги автора по порядку

Кэролайн Карвер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Белое сияние отзывы


Отзывы читателей о книге Белое сияние, автор: Кэролайн Карвер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x