Джеффери Фарнол - Седина в бороду
- Название:Седина в бороду
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеффери Фарнол - Седина в бороду краткое содержание
Седина в бороду - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Приходит в себя, сэр? Ну-ка, посторонитесь!
Человек начал с трудом подниматься, но шишковатая трость опустилась на лохматую голову столь точно, что Драчун Фэган как подкошенный снова рухнул на пол.
- У некоторых птичек очень крепкие черепа! - вздохнул мистер Шриг. - Но теперь он на время успокоился!
Он повернулся к бледной Еве-Энн, почтительно приподнял шляпу и улыбнулся.
- Полагаю, мэм, я немного напугал вас? - участливо спросил он. - Прошу извинить меня. Следовало уложить его чуть-чуть раньше, на минуту-другую, но он проявил такую прыть, какой я от него не ожидал!
- Все в порядке, друг Шриг! - она коснулась дрожащей рукой его рукава. - Ты спас жизнь Джону. О, дорогой друг, я буду молить Господа, чтобы он благословил тебя!
- Но что вы здесь делаете, мэм? Это неподходящее для вас место!
- Бедняжка Нэнси тяжело больна!
- Да? - мистер Шриг повернулся к несчастной. - Да, весьма неприятно, мэм, хотя мне доводилось видеть и похуже.
- Мне нужны губка, чистая вода, мазь и...
- Или лярд! Лярд - вот что ей нужно, мэм, но в первую очередь доктор!
- О, если бы только это было возможно, мистер Шриг! Если бы мы могли найти хоть одного...
- Ну, хирурга я вам обещаю, мэм! - кивнул головой мистер Шриг. - Но прежде всего я должен посадить под замок мою птичку.
Тут он неожиданно сунул в рот два пальца и оглушительно свистнул. В следующее мгновение с улицы послышался ответный свист, а вслед за ним на лестнице раздались тяжелые шаги, и вскоре в подвал ввалились два здоровяка, в которых наш джентльмен безошибочно угадал представителей закона.
- Мы готовы, сэр! - гаркнул один из них, отдавая мистеру Шригу честь.
- Всегда готовы! - отозвался второй. - Вы взяли его, сэр?
- Увы, - вздохнул мистер Шриг, - я взял его, Джордж, но не за убийство! Я мог бы схватить его и за убийство, но тогда друг вот этой юной леди был бы сейчас трупом. Поэтому, - он снова вздохнул, - мне пришлось принять меры на тридцать, ну, быть может, на пятнадцать секунд раньше. Вот такие дела! мистер Шриг горестно покачал головой и с сожаление ткнул тростью все еше пребывавшего без сознание Драчуна Фэгана. - Но все равно посадите-ка его под замок, ребята, хоть это и будет всего лишь "покушение на убийство". И вот еще что, Джордж, пришли-ка сюда поскорее хирурга.
- Будет сделано, сэр!
Полицейские подхватили безвольное тело и поволокли вверх по лестнице.
- Одна птичка в клетке! - удовлетворенно кивнул Шриг. - Остались Танцор Джимми и Свистун Дик.
- Ваше пророчество, похоже, сбывается, Шриг! - сэр Мармадьюк отвел его в сторону.
Ева-Энн тем временем снова занялась больной.
- То есть, сэр?
- Вы же говорили, что мне грозит опасность.
- Опасность? Ну, не знаю, сэр. Вряд ли вам грозит какая-либо опасность. С чего бы это? Я ведь приглядываю за чами как заботливая мамаша.
- За что я вам и благодарен от всей души, Шриг!
- Благодарны, сэр? А я ведь вам тоже очень благодарен. И знаете почему? Потому что вы отличная приманка для моих птичек...
В этот момент серху раздался звонкий голос:
- Не мог бы кто-нибудь подсказать мне, где тут обитает миссис Моулз?
Тут же раздался хор пронзительных голосов, услужливо подсказывавших путь. Вскоре на лестнице показались изящные сапоги, за которыми следовали стройные ноги, обтянутые великолепными бриджами последнего фасона, и наконец появился мистер Беллами собственной персоной. В руках он держал (отчего у детей засветились лица) многичисленные пакеты и свертки.
- Ха, Джон! - воскликнул он с радостным удивлением. - Помогите-ка мне, вот хлеб, масло, мясо, сахар, чай и еще куча всего!
Глава XXXVIII,
в которой миледи читает молитву
Сэр Томас Моубрей швырнул недокуренную сигару в камин. Он не сводил горящих глаз с миледи.
- Элеонор... - Его грубый голос звучал сейчас удивительно мягко. Нелл, вы выйдете за меня замуж, когда все будет кончено?
Миледи звонко рассмеялась.
- С какой стати, дорогой сэр?
- Я прошу вас, Нелл! - Пальцы его нетерпеливо сжались. - Я умоляю вас! Вы ведь знаете, что всегда мне были нужны вы, только вы!
- Оставьте меня в покое, - устало вздохнула она. - Я никогда не выйду за вас, потому что никогда не любила вас и никогда не полюблю. Вы прекрасно знаете, что я всегда презирала вас, Том, презирала с самого первого дня!
- Другие так не думают! - усмехнулся он.
- Другие! - презрительно фыркнула миледи.
- И он вам тоже не верит!
- Да, - спокойно отвечала она, - не верит. Он всегда был слепым глупцом. А вас я лишь использовала, чтобы открыть ему глаза.
- Вот как, мадам? Что ж, вам удалось очень широко открыть ему глаза, черт меня побери! Настолько широко, что наша с вами связь перестала быть для него секретом.
- Да, это была моя ошибка, горькая ошибка, Том. Но я была молода, необузданна, своевольна и глупа! Да, роковая ошибка! Что ж, от этой ошибки пострадали и он, и вы, и я.
- Пострадали? - переспросил он. - Да уж! Но вы того стоили, Нелл! Ей-богу, стоили, ведь я любил вас.
- Я знаю, - кивнула она, - вы любили меня настолько, насколько вообще способны любить!
- Я и сейчас вас люблю и буду любить до последнего вздоха, Нелл! - с жаром воскликнул сэр Томас, делая попытку завладеть ее рукой.
- Знаю! - она увернулась и расхохоталась. - Но все дело в том, что я не люблю вас!
- Но почему, Нелл, почему, черт меня побери?!
- Просто потому, что вы - это вы.
- Бог мой! - с горечью вскричал сэр Томас. - Неужели вы до сих пор любите его?!
- Да, похоже, что так.
- И тем не менее вы хотите... убрать его.
- Да! - прошептала она, судорожно стискивая руки. - Больше жизни!
- Женщины - чертовски странные существа. - Он не сводил с нее горящего взгляда. - Если только... Ну да, вы ревнуете! Черт побери, вот в чем дело! Вы ревнуете к этой красотке-квакерше! К этой прелестной скромнице, будь она неладна.
- Может и так. У вас все готово, Том?
- Все.
- Сегодня ночью!
- Хорошо, - угрюмо откликнулся тот.
- Сами вы, конечно, не будете участвовать?
- Разумеется! - Он внезапно разозлился. - Мне сообщили, что чертов Шриг следит за этим местом?!
- Да, он был здесь вчера, - подтвердила она.
- Здесь? - вскричал сэр Томас, отшатываясь от нее. - Здесь?! Шриг?
- Разумеется, Шриг. - Она улыбнулась. - Он регулярно навещает меня.
- Что?!
- Шриг мой старый знакомый. Он любезно приносит мне лекарства от кашля, которые я тут же выбрасываю, как только за ним закрывается дверь. А еще мы с ним болтаем о делах, которые он расследует.
- Черт побери, ну и хитры же вы, моя драгоценная! Шриг - ваш друг! Вы умны, дьявольски умны, сверхъестественно умны!
Миледи зевнула.
- Этот человек когда-нибудь может пригодиться.
- Каким образом, Нелл?
- Вы прекрасно знаете, что я предпочитаю, чтобы вы звали меня Элеонор.
- Так проклятый Шриг вас часто навещает? И вы мне ни слова не сказали?! О, Господи, ни единого слова! Почему, черт возьми?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: