Миюки Миябэ - Седьмой уровень

Тут можно читать онлайн Миюки Миябэ - Седьмой уровень - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детектив, издательство Иностранка, год 2006. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Седьмой уровень
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Иностранка
  • Год:
    2006
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-94145-390-6
  • Рейтинг:
    4.1/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Миюки Миябэ - Седьмой уровень краткое содержание

Седьмой уровень - описание и краткое содержание, автор Миюки Миябэ, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В дневнике бесследно исчезнувшей токийской школьницы мать находит загадочные слова: "Попытаюсь дойти до седьмого уровня. Безвозвратно?" На другом конце города в незнакомой квартире просыпаются юноша и девушка: они не в состоянии вспомнить, что с ними произошло и откуда на руках у обоих появилась таинственная надпись: "Седьмой уровень". Кто они — преступники, скрывающиеся от полиции, жертвы странного преступления, участники дьявольского эксперимента или герои компьютерной игры? Их жизнь сможет продолжаться, только когда страшная загадка будет разгадана.

Седьмой уровень - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Седьмой уровень - читать книгу онлайн бесплатно, автор Миюки Миябэ
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Эцуко посмотрела вверх на окна клиники. На некоторых были опущены жалюзи, другие распахнуты настежь.

Эцуко понизила голос:

— Юкари, одна, последняя просьба.

— Что теперь?

— Покапризничай! Чтобы мама рассердилась. Хорошо?

Едва поняв, что от нее требуется, Юкари принялась ломать комедию.

— Ты же обещала сводить меня на фестиваль мультфильмов! Сказала, что мы увидим Дораэмо-на! Мама — обманщица!

— Тебе нельзя, у тебя болит живот!

Эцуко старалась кричать как можно громче. Набрав воздух в легкие, повернувшись вполоборота к зданию клиники, собрав волю в кулак, завопила:

— Мисао! Что ты себе позволяешь!

Получилось довольно громко. Прохожие оборачивались.

— Дрянная девчонка!

— Знать не хочу никакой Мисао!

— Мисао для меня умерла!

— Будешь дерзить, брошу на улице! Мисао!

Повторяя «Мисао, Мисао», Эцуко поглядывала в сторону клиники. Если Мисао там, она наверняка услышит. Услышь меня, дай мне знак, Мисао!..

В этот момент жалюзи в крайнем окне на четвертом этаже слегка задвигались. Показался человеческий глаз. Кончик пальца.

Мисао?

Открылась парадная дверь, выбежала строгая медсестра. Резко схватила Эцуко за руку. Эцуко, не уступая, стряхнула ее руку.

— Что вы делаете?

— Не видите, ребенок не слушается!

Точно получив знак, Юкари прекратила комедию и бросилась бежать. Эцуко устремилась за ней. Пересекли автостоянку и оказались на улице. Эцуко нагнала Юкари, и они побежали, держась за руки.

Остановились только, когда выбежали на людную улицу и впереди замаячил универмаг, возвышающийся над вокзалом «Синдзюку». Обе истекали потом.

— Ну, мама, ты даешь! — проговорила восхищенно Юкари.

— Давай позвоним деду.

По-мужски, тыльной стороной руки вытирая потный лоб, Эцуко объявила:

— Я выведу их на чистую воду! Я уверена, Мисао — там.

Юкари подбежала к телефонной будке.

— Если надо устроить засаду, дед — профи. Или — уже бывший профи?

36

Бывших профессионалов не бывает.

Работа шофера в редакции газеты не ограничивается обязанностью перевозить корреспондентов. Порой приходится участвовать в слежке, сидеть в засаде. Ёсио занимался этим на протяжении сорока лет.

Выслушав Эцуко и Юкари, он немедленно приступил к разработке плана действий. Выглядел он совершенно спокойным. Только громкий голос, как обычно, выдавал внутреннее волнение.

— Нечего думать о том, чтобы пробраться в клинику в дневное время. Я буду караулить возле здания до наступления темноты, а вы тем временем переоденьтесь, подкрепитесь и подготовьте машину. Залейте полный бак.

— Зачем?

— Не исключено, что после вашего визита, те, кто удерживают Мисао, решат переместить ее в другое место. В этом случае возможны два варианта — либо они постараются сделать это как можно быстрее, чтобы упредить действия с нашей стороны, либо дождутся ночи.

Однако все те часы, что Ёсио вел наблюдение, бродя поблизости от Клиники Сакаки, было тихо. И жалюзи на окне оставались неподвижны.

Тем временем Эцуко заправила машину и припарковала ее возле жилого дома по соседству с клиникой, так чтобы в случае необходимости можно было отъехать без задержки.

Юкари немного поспала, устроившись на заднем сидении. Эцуко тоже передохнула в машине около часа. Купила в ближайшем магазине одежду для себя и Юкари. Переоделась в майку и штаны. Собрала волосы в пучок и закрепила на затылке. Она была уверена, что с новой прической и в новой одежде люди из клиники, видевшие ее только мельком, вряд ли узнают ее издалека.

Покончив с этим, она посменно с Ёсио стала вести наблюдение за клиникой.

Время шло, но все оставалось по-прежнему. К вечеру улицу заполнили женщины, нагруженные сумками, с наступлением сумерек их вытеснили мужчины в костюмах, возвращающиеся с работы домой.

В Клинике Сакаки все было тихо, никто не входил и не выходил.

В десять часов погас свет над парадным входом. Ёсио и Эцуко продолжали наблюдение, прячась за электрическим столбом, делая вид, что звонят по телефону из табачной лавки, бродя по улице взад и вперед. Десять тридцать, одиннадцать, одиннадцать двадцать…

И вдруг…

Первой заметила Эцуко.

Невольно схватилась рукой за ворот майки. Подала знак Ёсио, затаившемуся на противоположной стороне улицы.

К ним приближался человек, слегка прихрамывая на правую ногу. Высокий, худой, он при свете фонаря отбрасывал длинную тень.

Заметив знак Эцуко, Ёсио сосредоточил на нем все свое внимание. Тот, разумеется, его не заметил. Он шел слегка ссутулившись, глядя себе под ноги.

Ёсио пригнулся.

Прихрамывающий человек ступил на площадку перед клиникой.

И тут произошло нечто совершенно неожиданное. Ёсио выбежал из своего укрытия и бросился идущему наперерез. Человек поднял глаза, увидел Ёсио и застыл в изумлении.

Ёсио схватил его за грудки. Под тяжестью маленького, плотного Ёсио человек накренился вперед. Эцуко пересекла улицу и подбежала к ним. Ей почудилось, что Ёсио собирается ударить незнакомца.

Но Ёсио не ударил. Вцепившись в мужчину, он потащил его в боковой переулок. И откуда только взялась такая силища!

Они двигались молча и остановились, лишь зайдя вглубь переулка. Эцуко, следовавшая за ними, крикнула:

— Отец! Что происходит?

Только тогда Ёсио разжал руки, сжимавшие воротник незнакомца.

Ёсио смотрел на человека, точно буравя его взглядом. Тот поправил воротник, взглянул на Ёсио, потом на Эцуко.

Незнакомое лицо. Ни разу его не встречала. Единственное, что не вызывает сомнений — Андо был точен в своем описании.

Вновь взглянув на Ёсио, человек, на лице которого выражалось непритворное удивление, сказал:

— Сингёдзи?..

Эцуко застыла на месте.

— Давненько не виделись, — медленно проговорил Ёсио. — Считай, больше десяти лет. Не забыл меня?

Выражение лица человека стало беспомощным. Как у ребенка, которого погладили по головке.

— Как я мог забыть? — сказал он.

Ёсио повернулся к Эцуко.

— Такао Саэгуса. Мой давний знакомый.

Человек не посмотрел в сторону Эцуко. Стоял, переминаясь, глядя себе под ноги, но наконец, точно приняв какое-то решение, вскинул голову.

— Госпожа Сингёдзи, что вы здесь делаете в такой поздний час? Вот уж не ожидал!

На этот раз он прямо смотрел на Эцуко.

— Уж не пришли ли вы за Мисао Каибарой?

Ёсио пихнул Саэгусу в машину Эцуко.

— Рассказывай. Что происходит? Откуда ты знаешь Мисао Каибару?

Саэгуса не отрываясь смотрел на Ёсио, точно не замечая пожиравших его глазами Эцуко и Юкари. Чувствовалось, что он напряженно о чем-то размышляет.

— Сейчас нет времени на подробный рассказ. Поймите.

— Откуда ты знаешь Мисао? Что ты собираешься делать?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Миюки Миябэ читать все книги автора по порядку

Миюки Миябэ - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Седьмой уровень отзывы


Отзывы читателей о книге Седьмой уровень, автор: Миюки Миябэ. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x