Эдвард Айронс - Тигровая луна
- Название:Тигровая луна
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эдвард Айронс - Тигровая луна краткое содержание
Тигровая луна - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
"Рено" фарси.
Ханух был в нерешительности.
— Мне кажется, это ловушка.
— Но я должен задать несколько вопросов — если там, конечно, есть кто-то живой.
Он шагнул через край глубокого оврага и стал спускаться по борозде, пропаханной летевшим вниз грузовиком. Запах дыма здесь ощущался сильнее. Журчание ручья показалось удивительно чуждым после сухих пустынных ветров. Часть груза — старые запчасти для автомобилей — разлетелись по ручью. Но ящиков с винтовками видно не было. Он услышал тонкий голос фарси и рыдающий — его женщины. Дюрелла заинтересовало, куда делся араб, и он тут же его увидел — лежащего неподалеку мертвым. Компаньоны даже не потрудились похоронить его. Видимо он погиб, когда грузовик свалился вниз.
На берегу ручья горел небольшой костер, к нему жались фарси с женщиной. Женщина сидела на корточках, раскачиваясь взад-вперед и придерживая сломанную руку. Ее муж, вооружившись лопатой, усердно копал каменистую почву. Здесь же стояли ящики с винтовками. Фарси непрерывно изливал потоки недовольства на раненую женщину.
— А вот и мы, — провозгласил Дюрелл, возникая перед ними.
Фарси в смятении потянулся за оружием. Потом понял, что это Дюрелл и Ханух, и оцепенел. Женщина завизжала, но вдруг умолкла, словно ей сдавили горло.
— А, мой американский друг! — заулыбался фарси и умиротворяюще развел руки. — Аллах уже наказал меня. Разве к этому можно что-то добавить, дорогой сэр?
Ханух ногой отшвырнул оружие фарси в сторону. Дюрелл понял, что тот пытался зарыть в землю контрабандные винтовки.
— Что с вами произошло? — спросил он.
— Бандиты! Убийцы! Иностранцы! — завопила женщина.
— Успокойся, любовь моя, — остановил её фарси. — Неужели ты хочешь накликать их обратно?
Дюрелл понял, что обличительная речь была предназначена не для них.
— Кто были эти иностранцы?
— Аллах их знает. Они поджидали на дороге, их было много, много иностранцев, Аллах мне свидетель. Я всего лишь бедный торговец, который пытается выжить.
— Они не ограбили вас, — заметил Ханух.
— Только потому, что мой несчастный водитель запаниковал и съехал с дороги. Аллах наказал его. Бандиты не стали больше нас преследовать. Мы здесь пробыли ночь и день. — Мужчина улыбнулся. — Я о вас беспокоился, сэр.
— Ну конечно, — согласился Дюрелл. — Бандиты случайно не были китайцами?
— Да, да! А как вы узнали? — Единственный глаз фарси широко раскрылся. — О, вы, американцы, такие умные!
— Та-По? — спросил Ханух.
— Возможно.
— А девушка? Мисс Таня?
Мужчина вдруг как язык проглотил. Он ничего не видел. Он ничего не знает. Он клялся в этом всеми своими надеждами на райское блаженство.
— Но её платье было в твоем грузовике, — занервничал Ханух. — Здесь опасно, Дюрелл. Нужно убираться отсюда. Позвольте мне самому с ним поговорить.
Дюрелл кивнул.
— В любом случае я ему должен за те удары по голове.
Фарси на корточках стал пятиться назад, пока не оказался наполовину в ручье. Женщина смеялась над ним. Ханух приволок его назад к огню и поднес его пальцы к пламени.
— Ты нам расскажешь про девушку, про то, как она очутилась в вашем грузовике и что с ней случилось. Может, ты её продал китайцам?
— Нет, нет, к тому времени она исчезла!
— А, так ты про неё знаешь?
— Да. Отпустите, пожалуйста. Я очень чувствителен к боли.
— Я пока тебе ничего ещё не повредил.
— Она была необычная девушка, сэр. Тоже иностранка. Что все вы, иностранцы, делаете в моей стране?
— Я тоже иностранец? — спросил Ханух.
— Нет, сэр. Я не вас имел в виду, но…
— Расскажи нам о девушке, — прервал его Дюрелл. — Где она?
— Я не знаю, клянусь! Она от меня убежала. Женщина помогла ей. Она ревновала. Девушка была очень красивая, но очень странная. Не в своем уме. А моя женщина её ненавидела. Может, Аллах её наказал за то, что она помогла той убежать! Останься девушка со мной, вы бы, джентльмены, были удовлетворены.
— Куда она направилась?
— Я не знаю. Она просто исчезла. Я слышал в деревне, что её видели с курдами, торговцами с севера. Уверен, она скрылась среди них.
Дюрелл посмотрел на Хануха, и тот сказал:
— Курды нас все ещё опережают. Но я думаю, он лжет.
— Возможно. Но здесь её определенно нет.
— Тогда она у Та-По.
Дюрелл вздохнул.
— Надеюсь, нет.
Они оставили фарси с его женщиной и полезли вверх по крутому склону ущелья к машине. Дюрелл снова соединил провода зажигания, и мотор сразу ожил.
— Мне кажется, — сказал Ханух, — что эта дорога для нас крайне опасна.
— Я согласен, — подтвердил Дюрелл, — Вскоре мы с неё свернем.
Дорога впереди ныряла вниз и пересекала невзрачную равнину, чтобы привести к другим скалам. Слева были низкие столовые горы, и высокие горы на севере. Оттуда дул ветер. Он приносил с собой запах соляных болот, и Ханух посоветовал придерживаться северного направления. Далеко впереди в лунном свете тускло поблескивали огоньки.
— Может, это Хаджибад, — предположил Ханух. — Он у железной дороги.
Дорога снова полезла вверх. Дюрелл ощутил растущее напряжение. Огоньки исчезли. Им ещё ехать много миль, а джип еле полз. Дорога займет по крайней мере три часа, если джипу удастся взобраться на эту высокую гряду. У Дюрелла появилось чувство, что за ними наблюдают. Но вокруг был только пустынный ландшафт. Он подумал о Та-По, охотящемся на девушку. Та-По и мятежник Хар-Бюри, должно быть, объединились. Он спросил себя, так ли уж Таня беззащитна. Она проявила удивительные способности к выживанию на этой первобытной земле.
— Сейчас на север, сэр, — сказал Ханух. — Ближайшая железнодорожная станция — Аб-е-Гарм. Часть пути будет ужасна, но мы должны выбраться к трансиранской железной дороге. Это лучшая возможность.
— Далеко до Аб-е-Гарм?
— Двадцать-тридцать миль.
— И нет проторенной дороги?
— Нет, сэр.
— Может, джип туда и доедет, но управлять им — все равно что размахивать флагом.
Дюрелла начало беспокоить, а хватит ли им горючего. Индикатор не работал, и он остановил машину, чтобы погрузить в бак хворостинку. Вынул он её почти сухую. Бензина оставалось меньше галлона. Дюрелл порылся за задними сидениями в поисках запасных канистр. Там не было ни одной. Он сдернул поношенные и засаленные сиденья, и обнаружил две плоские канистры. Удивительно, что они не попались ворам. Дюрелл вынул канистры, и при этом они приятно булькнули. На мгновение он испугался, что в них может оказаться вода, отвинтил одну крышку и принюхался. От облегчения у него задрожали руки. Торопливо опрокинув канистру в бак, он вернулся в машину.
Спустя десять минут он опять нажал на тормоза и сказал:
— Нам лучше свернуть прямо сейчас.
Они уже были наверху, на высоте примерно 6000 футов. Ночь выдалась очень холодной. Хануха, сидевшего рядом с Дюреллом, била крупная дрожь. Впереди два величественных холма образовывали проход, через который дорога тянулась дальше. В каменных скалах болезненно отзывалось покашливание мотора. Тени в теснине были черными и зловещими. Дюрелл поглядел направо и налево. Направо ехать было нельзя: практически вертикальная скала. Слева был обрыв, а внизу до самого горизонта простиралась залитая лунным светом солончаковая низина. Заходящая луна окрасилась красным.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: