Эрл Гарднер - Дело фальшивого глаза
- Название:Дело фальшивого глаза
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Дело фальшивого глаза краткое содержание
Дело фальшивого глаза - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- О! - воскликнул Мейсон.- Значит, она уже здесь?
- Пока еще нет, но скоро будет.
- И она была в Рино?
- Вы не хуже моего знаете, что она была в Рино. Она сказала офицерам, что вы оплатили ей поездку в Рино. Она во многом призналась. Она утверждает, что ее имя Тельма Бевинс. Вымышленное имя, под которым она зарегистрировалась в Рино. Она так и сказала парням из Рино. Ее еще не трогали. Она запоет по-другому, когда я заполучу ее сюда и проведу дознание.
Началась деловая суета. Судья Уинтерс занял свое место. Удар молотка призвал присутствующих к молчанию. Судья поглядел на Перри Мейсона. У него было строгое выражение лица. Он не стал распространяться насчет прочитанного в газетах, но тон его голоса стоил многих томов, когда он обратился к Мейсону:
- Вы желаете продолжать, адвокат?
- Да, ваша честь,- ответил Мейсон.
Глава 16
Судья Уинтерс кивнул прокурору:
- Продолжайте процесс.
Бюргер повернулся к помощнику шерифа и тоже кивнул. Тот приблизился к Перри Мейсону, протягивая свернутую бумагу.
- Ваша честь,- обратился прокурор к судье,- в связи с возникшими необычными, хоть и не слишком неожиданными обстоятельствами в этом деле, которые, в свою очередь, имеют отношение, пусть и не прямое, еще к одному делу, я прошу вас отложить слушание на некоторое время, приблизительно на час.
Судья Уинтерс нахмурился.
- Моя просьба объясняется тем, ваша честь, что это дело будет расследовано Большим жюри и мне придется в нем участвовать.
- У защиты есть возражения? - спросил судья.
Но прежде чем Мейсон смог ответить, прокурор, повысив голос, сказал:
- У защиты не может быть возражений, потому что первым свидетелем, которого пригласят на заседание Большого жюри, будет Перри Мейсон, адвокат обвиняемых.
- Ваша честь, в этом замечании нет необходимости,- спокойно сказал Мейсон.- У меня в руках повестка на Большое жюри, которая по указанию прокурора была заранее подготовлена помощником шерифа. Это сделано для того, чтобы суд и зрители знали, что я вызван в качестве свидетеля на Большое жюри. Правильнее было бы назвать это большим спектаклем.
Судья был в нерешительности, а Бюргер снова встал и сказал:
- Я вижу, что вы готовы подать блюдо, но не можете его съесть. Судья ударил молоточком:
- Прекратите, прокурор. Я запрещаю вам нападки. Суд продолжается, джентльмены.
Мейсон, держа в руке повестку, окинул взглядом присутствующих в зале суда. Поймал встревоженный, застывший взгляд Деллы Стрит. Она выразительно помахала ему газетой. Перри почти незаметно кивнул ей и подмигнул.
- Ваш следующий свидетель? - спросил судья прокурора.
- Джордж Парли,- объявил прокурор.
Пока Парли приносил присягу, Бюргер обратился к Мейсону:
- У Парли высокая репутация эксперта по графологии. Он много лет сотрудничал с управлением полиции.
- Я принимаю к сведению квалификацию мистера Парли,- ответил Мейсон.Хотел бы его подвергнуть перекрестному допросу.
Прокурор кивнул и благодарно улыбнулся Мейсону.
- Ваше имя - Джордж Парли, и в настоящее время вы являетесь экспертом полиции по графологии?
- Да, сэр.
- Четырнадцатого числа этого месяца вы были в доме Хартли Бассета?
- Да, сэр.
- Вероятно, вы видели там тело убитого?
- Да, сэр.
- И вы заметили там портативную пишущую машинку, стоявшую на столе возле убитого?
- Да, сэр.
- И вы видели в этой машинке лист бумаги, на котором было что-то напечатано?
- Да, сэр.
- Я предъявляю вам листок и прошу сказать, тот ли самый это листок.
- Это он.
- Проводили вы тесты с целью определить, был ли текст напечатан на той машинке, в которой нашли листок?
- Да. Текст, вложенный в машинку, был отпечатан на другой машинке, которую мы также нашли в том доме.
- Где именно?
- В спальне миссис Бассет, обвиняемой по этому делу.
- Говорила ли она в вашем присутствии, что эта машинка принадлежит ей?
- Да, сэр.
- Что она сказала?
- Она сказала, что эта машинка ее и она печатает на ней свою личную корреспонденцию. Иногда она печатает сама, а иногда пользуется услугами стенографиста своего мужа.
- Она упоминала о своей квалификации машинистки?
- Да, сэр. Она сказала, что долго работала машинисткой и печатала по десятипальцевой системе, другими словами вслепую.
- Что это значит?
- Это значит, что человек не смотрит на клавиши машинки и его руки работают автоматически.
- Можете ли вы определить, что печатавший пользовался именно этим методом?
- Да, сэр. Во время печатания требуется определенная сила ударов по клавишам. При работе двумя пальцами сила удара различна, и следы этого отчетливо видны на тексте.
- По-вашему, записка была напечатана человеком, умеющим печатать вслепую?
- Да, сэр. Кроме того, текст был отпечатан на портативном "Ремингтоне", который находился в спальне миссис Бассет.
- Ваша очередь, Мейсон,- сказал прокурор.
- Если я вас правильно понял,- сказал Мейсон,- записка была напечатана на машинке, находившейся в спальне миссис Бассет. После этого записку отнесли в комнату, где было найдено тело убитого, и вставили в машинку. Это верно?
- Да, сэр.
- Спасибо, это все.
Судья Уинтерс сделал пометку в своей записной книжке и кивнул Бюргеру:
- Следующий свидетель, прокурор.
- Артур Коулмар,- объявил прокурор.
Коулмар вышел, поглядывая на окружающих с некоторым удивлением в серых глазах, принял присягу и сел в кресло для свидетелей.
- Ваше имя - Артур Коулмар?
- Да, сэр.
- Род занятий? Кто был вашим нанимателем?
- Я работал секретарем у мистера Бассета.
- Как долго вы работали у него?
- Три года.
- Когда вы в последний раз видели его?
- Четырнадцатого числа этого месяца.
- Вы видели его живым или мертвым?
- Мертвым.
- Где он находился?
- В своем кабинете.
- Расскажите подробно, как это произошло.
- Я был на спектакле. Вернувшись домой, я застал всех в растерянности. Я спросил, в чем дело, и мне сказали, что мистер Бассет умер. Кто-то провел меня в кабинет, и я увидел его.
- Я считаю, что состав преступления доказан,- заявил Бюргер,- и не хочу останавливаться на описании факта смерти. Я намерен с помощью этого свидетеля показать другие факты.
Судья кивнул. Мейсон промолчал. Бюргер продолжал допрос свидетеля:
- Вы, конечно, близко знакомы с обвиняемой, миссис Бассет?
- О да, сэр.
- Контора мистера Бассета находилась в его же доме?
- Это одно здание, сэр.
- И мистер Бассет занял под контору восточную часть здания?
- Да, сэр, нижний этаж восточной стороны.
- А где вы жили?
- Я жил наверху, в задней части здания.
- Где вы работали?
- В той части здания, где находилась контора мистера Бассета.
- Часто ли вам приходилось разговаривать с миссис Бассет?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: