Эрл Гарднер - Дело племянницы лунатика (Племянница лунатика)
- Название:Дело племянницы лунатика (Племянница лунатика)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Дело племянницы лунатика (Племянница лунатика) краткое содержание
Дело племянницы лунатика (Племянница лунатика) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Что произошло с наволочкой и простынями с этой кровати?
- Я не знаю.
- Вы не знаете?
- Ну, мне сказали, что экономка отдала их в прачечную.
- Так она не сохранила их?
- Нет.
- Почему вы не оставили их как доказательства?
- Потому что думал, в этом не будет необходимости.
- Так это правда, что ни на подушке, ни на простыне не было пятен крови?
- Думаю, что не так. Они вроде бы были, но я не могу припомнить.
Мейсон спросил язвительно:
- Если бы на них оказались пятна крови, думаю, вы непременно сочли бы постельное белье важным доказательством и представили бы суду, не так ли?
- Возражаю, так как вопрос носит предположительный характер,взорвался Бюргер.
- Я его задал просто для того, чтобы добиться от свидетеля определенного ответа,- возразил Мейсон.- Он же показал, что не знает, были ли пятна крови, вернее, не помнит.
- Пусть свидетель ответит на вопрос,- решил судья Маркхэм.
- Не знаю,- признался сержант Голкомб и добавил: - Это вам бы следовало знать, мистер Мейсон. Ведь именно вы обнаружили разделочный нож.
В зале суда послышались смешки. Перри Мейсон ответил:
- Да, я знаю. И вы спрашиваете меня, что бы я вам на это ответил, сержант?
Судья Маркхэм опустил молоточек.
- Довольно! - приказал он.- Свидетелю надо задавать вопросы конкретно и по существу. Впредь не должно быть никаких перебранок между адвокатом и свидетелем.
- Выходит,- продолжил Мейсон, повышая голос,- раз на наволочке и на простыне не было пятен крови, и, возможно, поэтому, увидев в постельном белье доказательство, которое ослабит позицию обвинения, вы прямиком отправили их в прачечную, когда единолично производили осмотр помещения, не дав тем самым защите ни единого шанса представить белье суду. Разве я не прав?
С ревом Бюргер вскочил на ноги, и из него посыпались возражения:
- Спорно, не по существу, лишено основания, не соответствует процедуре перекрестного допроса, попытка повлиять на присяжных, оскорбительная по сути.
Мейсон в ответ просто улыбался.
- Свидетель может ответить на вопрос,- распорядился судья Маркхэм,ведь до сих пор мы не услышали четкого ответа - почему постельное белье отправили в прачечную?
- Я не в курсе,- ответил сержант Голкомб.- Постельным бельем я не занимался.
- Но вы дали понять экономке, что в комнате не мешало бы убраться?
- Возможно, что и так.
- И заправить постель тоже?
- Может быть.
- Тогда,- провозгласил Мейсон, бросая торжествующий взгляд на присяжных,- у меня все!
- Вызываю Джона Дункана,- возвестил Блэйн, когда Бюргер сел на свое место, предоставив своему помощнику ненадолго взять инициативу в свои руки.
Дункан помпезно выкатился вперед и был приведен к присяге.
- Ваше имя?
- Джон Дункан.
- Вы адвокат из Иллинойса и вы знаете обвиняемого Питера Кента?
- Да, совершенно верно.
- Вы находились, как я полагаю, в его доме тринадцатого и утром четырнадцатого числа этого месяца?
- Это верно. Я участвовал в деловом совещании с мистером Мейсоном, его адвокатом. На совещании также присутствовали Эллен Уорингтон, секретарша мистера Кента, и мой клиент, Фрэнк Б. Мэддокс. Насколько помнится, там находился также некий доктор Келтон.
- В какое время вы покинули совещание?
- Около одиннадцати часов. У меня был разговор с моим клиентом в его спальне после того, как совещание с этими джентльменами решено было отложить.
- Видели ли вы мистера Кента позже этим вечером и ночью?
- Я видел его ранним утром четырнадцатого.
- В какое время?
- Ровно в три часа утра.
- Где вы видели его?
- На патио, возле дома.
- Можете указать на схеме, вот на этой, под номером один, точное место, где вы видели обвиняемого в названное вами время?
Дункан указал точку на диаграмме.
- А где на этой схеме обозначена ваша спальня? Дункан указал.
- А из вашей спальни вы могли отчетливо разглядеть обвиняемого?
- Да, мог, сэр.
- Когда вы в первый раз заметили его?
- Я проснулся оттого, что какая-то тень упала мне на лицо. Затем я увидел, как кто-то двигается по крыше портика. Я вскочил, взглянул на часы, чтобы узнать, который час, и подошел к окну. Я увидел Питера Кента, обвиняемого, одетого только в ночную рубашку, когда он пересекал патио. В руке у него был нож. Он подошел к кофейному столику, несколько мгновений помедлил, затем пересек патио и скрылся через дверь на другой стороне.
- Под "дверью на другой стороне" вы подразумеваете то место, которое я сейчас указываю на схеме; в спецификации оно обозначено: "Дверь на северной стороне патио".
- Да, именно эту дверь я имел в виду.
- А где, хотя бы приблизительно, находился этот кофейный столик?
Дункан сделал мелком отметку на схеме.
- Вы сказали, что взглянули на часы?
- Совершенно верно!
- И который был час?
- Три часа утра.
- Вы включили свет, чтобы видеть время?
- Нет, не включал. Часы были со светящимся циферблатом, и я мог видеть положение стрелок.
- Вы взглянули на часы до или после того, как заметили человека на патио?
- Как до, так и после. Я посмотрел на часы сразу же, как сел на кровати, и затем взглянул на них, когда вернулся в постель, после того как обвиняемый пересек патио и скрылся через эту дверь.
- Что вы сделали затем?
- Я был весьма заинтригован, надел халат, открыл дверь, оглядел коридор, никого не заметил и затем, решив, раз я нахожусь в доме, где ко мне относятся враждебно, то лучше не совать нос в чужие дела. Я лег в кровать и продолжил прерванный сон.
- Я считаю, если высокий суд позволит,- заметил Мейсон,- то следует вычеркнуть из ответа свидетеля утверждение, что он "находится в доме, где к нему относятся враждебно". Этот вывод свидетеля, попытка повлиять на присяжных, не имеет никакого отношения к заданному свидетелю вопросу, и в дополнение ко всему прочему является его домыслом.
- Эту часть показаний свидетеля можно вычеркнуть,- согласился судья Маркхэм.
Блэйн обернулся к Перри Мейсону:
- Вам еще не предложили подвергнуть свидетеля перекрестному допросу, мистер Мейсон? Возможно, вы еще захотите спросить у него, почему он решил возобновить прерванный сон?
Судья Маркхэм нахмурился и сказал Блейну:
- Призываю вас к порядку!
- Да,- непринужденно ответил Мейсон,- я спрошу его именно об этом. Мистер Дункан, как так получилось, что вы смогли вернуться в кровать и даже заснуть после того, как вашим глазам представилась такая необычайная картина?
Дункан подался вперед, явно рассчитывая произвести впечатление.
- Потому что устал,- был его ответ.- Я же слушал ваши разглагольствования целый вечер.
Зал суда взорвался от смеха. Судебный пристав стукнул молоточком. Судья Маркхэм выждал, пока восстановится порядок, затем обратился к свидетелю:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: