Эрл Гарднер - Дело племянницы лунатика (Племянница лунатика)
- Название:Дело племянницы лунатика (Племянница лунатика)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Дело племянницы лунатика (Племянница лунатика) краткое содержание
Дело племянницы лунатика (Племянница лунатика) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Затем,- ответил он,- что захотел, вот и все!
- Почему вы захотели?
- Я давно собирался сходить к окулисту, да все не было времени. Я всегда слишком занят. Надеюсь, вы понимаете, сколько дел у такого адвоката, как я.
- О,- заметил Мейсон,- значит, вы некоторое время не меняли очки?
- Да, не менял.
- Вы слишком заняты для этого?
- Да, слишком занят.
- И как долго вы были весь в делах?
- Не один год.
- И вы не меняли очки все это время, пока были слишком заняты работой?
- По большей части - да.
- Тогда выходит, что вы не меняли очки вот уже много лет, так?
- Да... Впрочем, нет, я имею в виду...
- Меня не интересует, что вы имеете в виду. Мне нужны только факты. Ответьте, как давно вы не меняли очки?
- Затрудняюсь ответить.
- Когда вы последний раз подбирали очки до четырнадцатого числа этого месяца?
- Этого я вам не могу сказать.
- Возможно, лет пять тому назад?
- Не знаю.
- Тогда, может, десять лет тому назад?
- Нет, это слишком давно.
- И первая вещь, которую вы сделали после того, как рассказали окружному прокурору о том, что видели,- это отправились на консультацию к окулисту и подобрали новые очки. Разве это не правда?
- Это было не первое, что я сделал.
- Но тогда одна из первых вещей, сделанных вами,- так?
- Не знаю.
- Но в тот же вечер, когда вышли от окружного прокурора?
- Да, в тот же вечер.
- И вы сразу же застали окулиста в его кабинете.
- Да, застал.
На губах Мейсона играла зловещая улыбка.
- Вы застали его там, мистер Дункан, потому что позвонили ему заранее и договорились, чтобы он вас принял, разве это не правда?
Дункан смешался на момент, а затем ответил:
- Нет, я не звонил окулисту.
Мейсон нахмурился, как бы размышляя, а затем с торжеством спросил:
- А кто же звонил ему? Блэйн вскочил с места.
- Ваша честь,- заявил он,- возражаю, так как этот вопрос не по существу, неправильно сформулирован и направлен на то, чтобы отвлечь внимание присяжных. Какая разница - кто звонил окулисту?
- Разница есть, учитывая ответы, которые дает свидетель,- возразил Перри Мейсон.- Это свидетель, который сам адвокат. Я вправе подвергнуть сомнению его показания, выяснив, в каком состоянии находилось зрение свидетеля тогда, когда он наблюдал своими глазами то, о чем говорит на суде. Он сам признался, что нуждается в очках, признался, что очки, которые носил, ему не вполне подходили, причем вот уже не один год. Я вправе также выяснить, какую цель он преследует, давая такие уклончивые ответы.
- Согласен,- заявил судья Маркхэм,- разрешаю ему ответить на этот вопрос. Кто звонил окулисту, мистер Дункан, отвечайте, если вам известно.
Дункан смешался.
- Ну так что же,- поторопил его Мейсон.- Отвечайте! Едва различимым голосом Дункан произнес:
- Мистер Блэйн.
- Тот самый помощник окружного прокурора,- во всеуслышание пояснил собравшимся Мейсон,- который только что заявил протест против моего вопроса, объявив его неуместным и не имеющим к делу никакого отношения.
Волна смеха прокатилась по залу суда. Даже судья Маркхэм позволил себе едва заметно улыбнуться.
- Призываю вас, защитник, к порядку,- строго сказал он и добавил, взглянув на часы: - Подошло время сделать перерыв в судебном заседании. Думаю, за сегодняшний день нам удалось достичь некоторого прогресса. Суд откладывается до завтра и передает присяжных под опеку шерифа, который должен следить за тем, чтобы к ним никто не приближался, не общался, за исключением тех случаев, когда это никак не связано с делом. Суд откладывается до десяти часов следующего утра!
Глава 20
Мейсон, нахмурившись, расхаживая взад и вперед по офису, взглянул на Деллу Стрит. Неяркий свет несколько смягчал суровые складки на лбу адвоката.
- Будь все проклято, Делла,- сказал он,- что-то не сработало.
- А что именно?
- Не могу понять, где мы дали промашку с миссис Кент.
- Вы о ней ничего не слышали?
- Ничего. Ты уверена, что этот Причард встретился с ней?
- А то как же? Он увивался вокруг меня, но сразу бросил, как горячую картофелину, как только я ему рассказала про деньги миссис Кент.
- Смазливый тип?
- На загляденье.
- Как твое сердчишко, не екнуло?
- Мое - нет, а вот насчет других не уверена. В привлекательности ему не откажешь.
- Какие у него волосы?
- Удивительные: темно-каштановые, вьющиеся. Свет в них так и отражается. Мальчишеское лицо без единой морщинки. Маленькие подстриженные усики. Прекрасно одевается, и его губы восхитительны, особенно когда говорит. Послушали бы вы, как отчетливо он произносит каждое слово. А когда танцует - чувствуешь себя в его объятиях как пушинка.
- А как она - дрогнула?
- Да еще как! Смотрела на него во все глаза.
- Может, покажешь, как именно?
- Если хотите - пожалуйста! - ответила она с вызовом.
Он сделал к ней быстрый шаг. Глаза Деллы восхищенно взглянули на лицо Мейсона.
- Только в интересах дела,- добавила она поспешно.
Его рука уже почти коснулась ее, когда в дверь, выходящую в коридор, деликатно постучали. Мейсон мгновенно замер. Стук повторился.
- Готов поспорить с тобой на пять долларов - это Дорис Салли Кент,сказал он.
Делла Стрит метнулась к библиотеке.
- Я знала, что-то должно произойти,- заметила она, рывком открывая дверь.- Не забудьте включить внутреннюю связь. Блокнот и карандаши у меня там.- Делла поспешно захлопнула дверь за собой.
Мейсон открыл дверь, выходящую в коридор. Дорис Салли Кент одарила его улыбкой.
- Я знала, что найду вас здесь, мистер Мейсон.
Она вошла в комнату, все еще улыбаясь, и села в кресло так, чтобы ее белокурые волосы выгодно выделялись на фоне черной кожаной обивки.
- Усердно работаете? - спросила она.
- Да.
- Извините, что помешала, но я подумала, что, возможно, вам будет интересно.
- У вас есть адвокат?
- У меня? Сейчас нет.
- Ну так что? - спросил Мейсон.
Она протянула руку в перчатке и пальцем провела по складкам юбки, где та задралась чуть выше колен. Ее глаза следили за движением пальца. Когда же заговорила, то взглянула на Мейсона не сразу.
- Я вновь и вновь обдумываю все, что происходит. Готова, пожалуй, признать, что затеяла судебный процесс в Санта-Барбаре из-за того, что узнала, что Питер вновь задумал жениться, и не видела никакой причины, почему я должна позволить ему дать себя обобрать какой-то любительнице поживиться за чужой счет. Мне было известно, что эта женщина - медсестра. Подумать только - Питер Кент женится на медсестре!
- А что плохого в том, что она медсестра?
- Все! - ответила она.- В том, что касается Питера Кента. Ей приходится самой зарабатывать на жизнь.
- Наоборот, это здорово,- ответил Мейсон,- я люблю жен-шин, которые живут своим трудом.
- Дело не в этом. Не думайте, что я снобистка. Дело в том, что она охотится за деньгами Питера Кента.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: