Лин Гамильтон - Кельтская загадка
- Название:Кельтская загадка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Вече
- Год:2009
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9533-2571-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лин Гамильтон - Кельтская загадка краткое содержание
Лара Макклинток, совладелица антикварного магазинчика в Торонто, отправляется в ирландское графство Керри, чтобы выслушать завещание старого друга. Богач Эмин Бирн оставил каждому из своих рассорившихся наследников по конверту с указаниями, чтобы те, объединившись, смогли найти спрятанное им сокровище. Обнаружив, что ключом к загадке является древняя кельтская поэма, Лара начинает поиск, однако кто-то пытается помешать ей, совершая убийства…
Кельтская загадка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Молельня, — поправил ее Малахи. — Молельня «Галларус». Кевин думает, это место для озера на равнине. Место религиозное, очень древнее. Эмин Бирн любил такие. Правда, это довольно невразумительно. Указания становятся все непонятнее. Но Кевину это представляется так. Озер на равнинах здесь нет. Они все в горных долинах. Вот он и думает, что это молельня Галларус: она по форме напоминает перевернутую лодку и находится она на одной из немногих равнин. Ну, если все поели, то в путь.
Молельня Галларус представляла собой необычайное, очень древнее строение на открытой ветрам равнине с видом на далекое море и три холма, похожих на волны, застывшие в движении при каком-то катаклизме в древней истории земли.
— Это три сестры, — сказал Малахи, посмотрев в ту же сторону. — Их так прозвали. Теперь пойдемте, посмотрим на молельню.
Молельня была сложена без раствора, из тысяч тщательно пригнанных камней возникла крохотная раннехристианская церковь площадью примерно двадцать на шестнадцать футов, стены ее сводились на конус, образуя арчатую крышу с пояском. Она действительно походила на перевернутую килем вверх лодку. Там были только одно маленькое окошко и одна низкая дверь, расположенные друг напротив друга в разных сторонах здания.
Я потрогала стены изнутри.
— Красота, правда? — сказал Малахи. — Сложена без раствора, но стены до сих пор не пропускают воду, хоть простояли тысячу лет! Даже больше. Ее предположительно датируют восьмым веком. Конструкция та же самая, что у клоханов, которые мы видели на склоне горы Игл, только они круглые, а молельня прямоугольная. Красота, — повторил он.
Снаружи послышались крики, мы выбежали и увидели Дженнифер и Падди, он размахивал листом, сложенным много раз до размера квадратного дюйма.
— Нашел его сзади, между камнями, — сказал Падди.
— Быстрей разворачивай! — воскликнула Дженнифер. — Алфавит у меня с собой.
Лист они развернули быстро, но все-таки остальные успели собраться вокруг них.
— Написано на нем что-нибудь? — спросил Кевин, пытаясь взглянуть через плечо Падди.
— Да! — радостно ответила Дженнифер. — Только здесь очень ветрено. Придется перевести надпись позже. Возможно, это относится к строке о героях.
— Давайте над этим подумаем, — сказал Малахи, когда мы направились обратно к машине. — Кев, что скажешь о боге, создающем героев? Есть какие-нибудь блестящие идеи?
— Ты сказал — «герой»? — выкрикнул Кев.
— Да, — ответил Малахи.
— Так вот, кто величайший герой Западной Ирландии?
— Отличная идея, Кев! — сказал Малахи.
— Ну ладно, — сказала я. — Сдаюсь. Кто этот величайший герой?
Кевин и Малахи ужаснулись моему невежеству. Падди лишь улыбнулся и открыл дверцу машины.
— Ну как же, Финн Маккул, — сказал Малахи. — Глава фиана. [28] Фиан — отряд воинов-охотников (фениев), имевших свой особый устав, кодекс чести и т. п.
Величайший воин всех времен. Как выяснилось, он вел одну из самых великих битв здесь, на полуострове Дингл. Падди, сможешь на сей раз вести эту штуку быстрее? И выдержит она подъем? — спросил он, слегка пнув шину.
— Поедем со всей возможной скоростью, Малахи, — ответил Падди. — Усаживайтесь. Вы поедете следом, мисс Макклинток?
— Куда мы едем?
— Возможности две. Либо к столу Финна Маккула, это дольмен [29] Дольмен — сооружение из нескольких огромных каменных глыб, поставленных вертикально и перекрытых сверху массивной плитой.
в горах Слиаб Мис, либо к Вентри, где Маккул вел легендарную битву. На дольмен придется взбираться, и, скорее всего, мне. Если да, то сегодня делать этого не стану, — сказал он, глядя на клонящееся к закату солнце.
— Тогда давайте немного побудем здесь, — сказала я. — Что с другой строкой, о пронзающем копье?
Кевин поскреб в затылке.
— Она приводит меня в недоумение. Но я буду упорно думать.
— По-моему, это пронзающее копье вполне может находиться в кабинете Эмина Бирна, — сказала я. — Он заполнен мечами, копьями и прочим. Возможно, это указание Маргарет — она говорит, что уничтожила свое, не глядя, — и если так, возможно, Эмин хотел облегчить ей задачу. Первое место было в его владениях, по крайней мере, внизу, в бухточке. Может быть, и это тоже там. Если да, возможно, она уже нашла указание, разве что действительно никто из них не ищет сокровище.
— А как мы найдем его? — спросила Дженнифер. — Для этого нужно будет войти в дом.
— Я ни за что не пойду в это треклятое место, — сказал Падди.
— Я тоже, — сказал Малахи.
— И я, — присоединился к ним Кевин.
— Я проходила мимо по пути в Коттедж Розы, — сказала я, протягивая Маргарет свою визитную карточку у входа во «Второй шанс». Маргарет мельком взглянула на нее. — Кстати, это моя помощница, Дженнифер. Дженнифер, это миссис Бирн. Извините, что побеспокоила, не знаю, в курсе вы или нет, но, как видите, я совладелица антикварного магазина «Гринхальг и Макклинток» в Торонто. Я обратила внимание, что ваш дом продается, и подумала, что, может, вы готовы продать кое-что из вещей. Особенно меня интересуют карты вашего мужа, которые я видела в тот день, если есть такие, что не завещаны Тринити-колледжу. У меня есть покупатель, который коллекционирует карты, а некоторые из ваших очень хороши. Если они не продаются, — продолжала я, — буду очень признательна, если покажете нам те вещи, которые собираетесь продать.
— Мы еще не решили, что будем продавать, — неохотно сказала Маргарет. — Конечно, от кое-каких вещей избавимся. Мы собираемся переехать в более уютное жилище, и для всего, сами понимаете, не будет места.
— Разумеется, — согласилась я. Может, эта семья и в самом деле так разорилась, как говорят в городе. — Надеюсь, вы примете решение до того, как я вернусь в Канаду, думаю, это будет скоро. Кстати, — я достала из сумочки конверт и протянула ей. — Рекомендательное письмо из моего банка.
Маргарет взглянула на него и сказала наконец:
— Заходите.
— Вы будете искать новое жилье где-нибудь поблизости? — оживленно спросила я, стараясь завязать разговор.
— Вряд ли, — ответила Маргарет. — Подумываю вернуться туда, где я родилась. В Коннемару. Знаете эту местность?
— Нет, — сказала я, — но слышала, она красивая. Это неподалеку от Гэлуэя, так ведь?
— Да, — ответила Маргарет. — Очень красивая.
— Вы с мужем познакомились там?
Маргарет кивнула.
— После того, как он ушел в море и познакомился с Алексом?
— До этого. Мы были помолвлены, но он ушел в плавание. Я заключила помолвку с другим человеком, но Эмин вернулся, и я снова увлеклась им.
Голос ее стал печальным, почти тоскливым, и я почувствовала себя очень виноватой. Этот поиск сокровищ иногда походил на игру в шарады, и было легко забыть, что с ним связаны реальные люди с реальными чувствами. Только сосредоточившись на своей задаче и напомнив себе, что от находки сокровища может не только зависеть будущее Алекса, что это может прекратить насилие, я нашла в себе силы остаться. Маргарет резко повернулась.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: