Лиз Ригби - Полное затмение
- Название:Полное затмение
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2006
- Город:М.
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лиз Ригби - Полное затмение краткое содержание
Кто защитит женщину, несправедливо обвиненную в ДВОЙНОМ УБИЙСТВЕ?!
Конечно, на виновность Джулии Фокс указывают только КОСВЕННЫЕ улики, - но суду хватит и их…
Талантливый ученый Ломакс, влюбленный в Джулию, намерен ДОКАЗАТЬ ЕЕ НЕВИНОВНОСТЬ - и начинает СОБСТВЕННОЕ РАС-СЛЕДОВАНИЕ.
Однако постепенно он понимает - у Джулии ДЕЙСТВИТЕЛЬНО БЫЛИ мотивы для убийства…
Времени до суда - все меньше. Сомнений у Ломакса - все больше. А власть Джулии над ним - все сильнее…
Полное затмение - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я слышала, как открывалась дверь гаража. Как завелась машина. Слышала, как Льюис отъехал, слышала звук мотора на извилистом участке дороги. Затем я уже ничего не слышала.
— Вы отправились спать, - сказал Курт.
— Я попыталась. Поставила будильник, но долгое время не могла уснуть. И как только я уснула, будильник зазвонил.
— Вы встали. - - Да.
— И что вы сделали? - требовательно спросил Курт.
От его тона Ломакс вздрогнул, а Джулия с удивлением посмотрела на Курта.
— Обычные вещи. Зарядка, душ. Ах да, потом зазвонил телефон. Это был Льюис.
— Во сколько?
— Не знаю. Не помню.
Джулия прикусила губу и с беспокойством поемотрела на Френсис и Курта.
— Все хорошо, Джулия, - сказала Френсис. - Расскажи нам о телефонном звонке.
— У Льюиса был счастливый голое. Он сказал, что самолет приземлился вовремя и Гейл выглядит великолепно. Затем трубку взяла Гейл. Было так приятно слышать ее голое. Она сказала, что рада вернуться домой. Затем - что-то по-французски. Я не поняла, но засмеялась. Затем она сообщила мне, что они заедут в ее квартиру, чтобы оставить некоторые вещи, и потому будут позже. Она сказала, что они позвонили, потому что…
Джулия внезапно замолчала. Они ждали. Когда она снова заговорила, голое ее был едва слышен:
— Потому что не хотели, чтобы я волновалась.
Теперь вопросы начал задавать опять Курт. Это все больше походит на допрос, подумал Ломакс. Ответы Джулии стали короче.
— Они говорили, что звонят из аэропорта?
— Нет.
— Они говорили, откуда звонят?
— Нет.
— Как вы думаете, откуда они звонили?
— Я… я не задумывалась.
— Итак, что вы делали, пока ждали?
— Ну, я закончила делать приветственные надписи. Одну из них, самую большую, повесила рядом с дверью снаружи. - Джулия нервно посмотрела на Курта. - Не знаю, сколько было времени. Было холодно и довольно темно. Стоял день, но света не хватало.
— Все нормально, Джулия, это естественно, что вы не помните, когда делали все эти вещи, - сказала Френсис.
— Я написала еще одну надпись - для столовой. И закончила развешивать бумажные украшения. Я должна была развесить их накануне вечером, но очень устала, пока убиралась в квартире у Гейл, да и Льюиса это раздражало.
— Хорошо, это мы обсудили вчера. Вот так и объясняйте в суде - в вечер перед убийством вы допоздна убирались в квартире.
— Я предполагала, что Льюис может завезти Гейл сначала на квартиру, чтобы бросить часть багажа. Я думала - оставлю подарок, возможно, приветственную надпись.
— Так, хорошо. Вы вернулись из квартиры поздно вечером, - напомнил Курт Джулии.
— Около десяти - половины одиннадцатого. Я пробыла там дольше, чем планировала, потому что… ну, уборка затянулась. Льюис говорил, что мне следовало нанять фирму, которая занимается уборкой. Как бы то ни было, я сказала, что закончу с украшениями утром. Так я и сделала. Мы планировали устроить праздничный завтрак с вафлями. Гейл писала, что ей хочется вафель. Я все приготовила и развесила украшения в столовой, где мы собирались завтракать. Украшения выглядели такими нарядными, словно на Рождество. Я считаю, что ноябрь - месяц унылый, ведь листопад уже закончился. Я хотела, чтобы Гейл увидела, что в доме стало красиво.
— Вы не поехали в аэропорт встречать Гейл, - сказал Курт.
— Нет.
— Почему?
— Ну, я должна была все организовать… вы понимаете…
— Хм. - Курт заглянул в свои записи. - Сколько гостей?
Повисла пауза. Губы Джулии задрожали.
— Простите?..
— Сколько гостей вы пригласили на вечеринку?
— Ну… было же утро. Это не вечеринка. Своего рода… теплое приветствие.
Курт бросил на нее острый взгляд.
— Ах так. Значит, гостей не было.
— У Гейл было немного друзей. То есть, возможно, у нее были друзья, но… мы не знали, кого пригласить. - Голос Джулии прервался. Казалось, она готова расплакаться. - Вы считаете, мы должны были пригласить гостей?
Ломакс ощутил триумф. Вот как бывает, если вести себя с Джулией агрессивно. Она тут же начинает сомневаться в себе. Курт, раздраженный ее реакцией, поспешил заверить Джулию, что никаких гостей не требовалось.
Он снова начал задавать вопросы, но теперь часто запинался и умолкал. Вступила Френсис:
— Итак, вы все приготовили, а они не возвращались. Когда вы начали волноваться?
— Наверное, после девяти. Я смотрела телевизор. Я вскакивала и подбегала к окну всякий раз, когда слышала звук мотора или какой-нибудь другой шум.
Это было легко вообразить. Ломакс помнил кресло, на котором она, вероятно, сидела, и то место напротив окна, где, видимо, стояло кресло.
— А что вы делали, пока ждали?
— Смотрела телевизор… ну, не знаю. Просто ждала. Возможно, подмела двор. Во дворе было полно опавших листьев. А затем я забеспокоилась. Потом разозлилась на них за то, что заставляют меня так волноваться. А так как они все не появлялись, забеспокоилась вновь.
— Вы выходили?
— Нет… да. Только во двор. И еще проверяла, закрыл ли Льюис дверь гаража.
— Вы звонили кому-нибудь?
— Вики. Вики Фокс. Я подумала, что, наверное, не поняла Гейл. Может быть, она попросила Льюиса сначала завезти ее к матери, и когда она говорила о квартире, возможно, имела в виду квартиру Вики.
— Что она сказала?
— Ах, я не знаю, я ничего не поняла. Вики была пьяна. В любом случае стало ясно, что их там нет.
— Чем еще вы занимались?
— Не знаю. Просто болталась по дому. Но когда приехала полиция, я не удивилась. Я была спокойна. Спросите Мерфа. Я была по-настоящему спокойна. Словно я этого ожидала.
— Вы догадались, что случилось нечто ужасное.
Джулия грустно кивнула. Наступило молчание. Ломакса пе-реполняло сочувствие, но голос Френсис, когда она заговорила, звучал бесстрастно:
— Вы уверены, что рассказали нам все, Джулия? - - Да.
— Этот свидетель, консьерж в доме Гейл… Вы хорощо его знали?
— Не слишком. Может, он и видел меня, но не тогда, когда он утверждает. Видимо, это было тогда, когда я закончила уборку накануне вечером.
— Вы видели его?
— Нет.
Ломакс перевел взгляд с Курта на Френсис и обратно на Курта. Выражение их лиц казалось бесстрастным. Он решил, что они не верят Джулии.
— Вы больше никому не звонили, никуда не выходили?
— Нет, - ответила Джулия.
Ее простые ответы, как казалось Ломаксу, должны были посрамить скептически настроенных адвокатов. Френсис наклонилась, чтобы получше разглядеть лицо Джулии.
— Джулия, есть кое-что, о чем мы пока не говорили. Кое-что, о чем вы даже не спрашивали. Наказание. Если вас признают виновной.
Ломакс почувствовал, что его внутренние органы: желудок, селезенка, печень - все эти мягкие губчатые бесформенные органы сжались с силой, с которой им не совладать. Наказание. Он не спрашивал об этом раньше, потому что просто не хотел знать то, что сейчас скажет Френсис.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: