Майнет Уолтерс - Скульпторша

Тут можно читать онлайн Майнет Уолтерс - Скульпторша - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детектив, издательство ЭТП, год 2004. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Майнет Уолтерс - Скульпторша краткое содержание

Скульпторша - описание и краткое содержание, автор Майнет Уолтерс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Обстоятельства дела казались простыми: Олив Мартин призналась в убийстве своей сестры и матери. В тюрьме она получила леденящее кровь прозвище «Скульпторша».

Вот и все, что было известно журналистке Розалинде Лей, когда она отправилась на первое свидание с Олив, отбывающей пожизненный срок в заключении. Могла ли Роз предвидеть, что эта встреча навсегда изменит всю ее жизнь?..


Майнет Уолтерс живет в Гемпшире со своим мужем и двумя детьми. Все свое время она посвящает книгам и является профессиональным писателем. Ее книги удостоились премии Джона Гризи, премии Эдгара Аллана По — за роман «Скульпторша», опубликованный в США в 1993 году. В 1994 писательница получает третью уникальную премию — «Золотой кинжал» за лучший детектив года.

Скульпторша - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Скульпторша - читать книгу онлайн бесплатно, автор Майнет Уолтерс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Мы работаем над проблемой, связанной с трудностями, с которыми приходится сталкиваться матери в неполной семье, где много детей. В особенности нас интересуют матери, которым приходится оберегать своих детей от неприятностей. Общество очень быстро может приклеить ярлык на такую семью, вместо того чтобы помочь, и мы чувствуем, что настала пора восстановить справедливость. — По лицу хозяйки дома Роз поняла, что та пока никак не может вникнуть в суть ее визита. — Мы хотим дать матери возможность высказаться, — пояснила журналистка. — Видите ли, как правило, власти притесняют такие семьи, а кое-кто из сферы социального обеспечения или полиции даже может оскорблять их. Многие матери считают, что если бы их оставили в покое, то и проблем стало бы значительно меньше.

Только теперь глаза миссис О'Брайен просветлели, и в них появился живой интерес.

— Да, это верно, — согласилась она.

— Вы хотели бы принять участие в нашей программе?

— Возможно. А кто дал вам наш адрес?

— Мы проводили исследование по данным местных судов, — тут же нашлась Роз. — И фамилия О'Брайен попадалась в документах довольно часто.

— Неудивительно. А мне за это заплатят?

— Конечно. Но мне нужно будет поговорить с вами около часа, чтобы понять вашу точку зрения и взгляды на жизнь. И после беседы я сразу же заплачу вам наличными пятьдесят фунтов. — «Матушка согласилась бы и на меньшую сумму», — подумала про себя Роз. — А потом, если редактор посчитает, что ваш вклад в программу имеет ценность, и вы дадите свое согласие на съемки, мы будем платить вам столько же за каждый час, пока будут работать камеры.

Матушка О'Брайен сжала тонкие губы, продолжая, однако, сопротивляться.

— Договоримся насчет сотни в час, — предложила она, — и тогда я отвечу на любые ваши вопросы.

Роз решительно замотала головой. Пятьдесят фунтов и без того было непростительным транжирством.

— Простите. Но я назвала ту сумму, которую мы всегда платим за интервью. К сожалению, у меня нет разрешения на более крупные расходы. — Она с сожалением пожала плечами. — Ну, ничего страшного. Спасибо, что потратили на меня столько времени, миссис О'Брайен. У меня в списке еще три семьи. Думаю, кто-нибудь из них ухватится за возможность хоть как-то повлиять на местные власти, да при этом еще и заработать немного денег. — Она отвернулась, словно собиралась уходить. — Следите за нашей программой, — крикнула Роз уже через плечо. — Не исключено, что вы увидите в передаче кого-нибудь из своих соседей.

— Не торопитесь, миссис. Разве я сказала, что не хочу с вами разговаривать? Ничего подобного. Но было бы глупо не попробовать выжать из вас еще немного, верно? Заходите в дом, заходите. Как, вы сказали, вас зовут?

— Розалинда Лей. — Она проследовала за Матушкой в гостиную и присела на стул, а маленькая женщина выключила телевизор, при этом успев смахнуть с приемника невидимую пыль.

— Какая милая комната, — заметила Роз, стараясь говорить так, чтобы в ее голосе не прозвучало удивление. На полу комнаты, обставленной изящной мебелью, которая была обита темно-вишневой кожей, лежал громадный китайский ковер в розовых и серых тонах.

— Все это куплено и оплачено, — скороговоркой произнесла Матушка.

В этом Роз не сомневалась ни секунды. Если полиция проводила в этом доме столько времени, сколько говорил Хэл, мошенники вряд ли стали бы обставлять его украденной мебелью. Роз вынула магнитофон.

— Вы не возражаете, если я буду записывать наш разговор на пленку? Это поможет нашему звукооператору, когда он придет и начнет настраивать аппаратуру. Но если вас смущает микрофон, то я могу воспользоваться простым блокнотом и карандашом.

— Делайте так, как вам удобней, — махнула рукой Матушка, устраиваясь на диване. — Я не боюсь микрофонов. У наших соседей есть даже караоке. Так вы будете задавать мне вопросы или как?

— Наверное, так будет проще, верно? Давайте начнем с того момента, когда вы переселились в этот дом.

— Ну, что ж. Его построили лет двадцать назад, и мы оказались первой семьей в этом новом квартале. Нас тогда было шестеро, включая моего старика, но его вскоре посадили тюрьму, и с тех пор его больше никто не видел. Как только его освободили, этот паразит удрал от нас.

— Итак, у вас было четверо детей.

— Четверо в доме, и еще пять временно отсутствовали. Они находились на воспитании. Это все вмешательство властей, как вы и говорили. Они постоянно отбирали у меня моих цыплят. Я всегда очень сильно переживала такие моменты. Детки хотели вернуться к своей мамочке, их ни разу не прельстили новые дома и приемные родители, которые забирали моих птенцов только ради денег. — Она обняла себя руками, словно ей вдруг стало зябко. — Они всякий раз сбегали назад ко мне. И без конца появлялись на пороге, словно в них вставляли какой-то механизм. Они были какие-то заводные, и неважно, сколько раз их забирали, столько же раз они убегали. Городской совет пытался сделать все, чтобы разлучить нас. Один раз мне даже пригрозили тем, что переселят в однокомнатную квартиру. — Она презрительно фыркнула. — Опять эти притеснения, как вы правильно заметили. Я помню, как однажды…

Матушка О'Брайен говорила без остановки, не заставляя Роз прибегать к наводящим вопросам. Так незаметно пролетело три четверти часа. Роз была поражена, способностью этой женщины болтать, не уставая. Половину того, что она успела доложить Роз, журналистка попросту пропускала мимо ушей, в основном потому, что Матушка постоянно повторяла одно и то же: ее безупречные сыновья всякий раз становились жертвами полицейского произвола. Даже самый доверчивый слушатель вряд ли смог бы спокойно проглотить такую информацию. И все же всякий раз, когда она говорила о своей семье, в ее голосе слышалась такие искренние преданность и любовь, что Роз невольно подумала: а так ли жестока и груба эта женщина, как рассказывала о ней Лилия Гейнсборо? Конечно, она постаралась выставить себя несчастной жертвой обстоятельств, находящихся вне ее компетенции, но Роз так и не смогла понять, верила ли во все это сама миссис О'Брайен или же сейчас она говорила те слова, которые хотела услышать журналистка. В любом случае, Роз отметила, что эта старушка оказалась куда умнее, чем казалось на первый взгляд.

— Хорошо, миссис О'Брайен, — наконец, заговорила Роз. — Давайте посмотрим теперь, насколько правильно я вас поняла. У вас две дочери, обе они сейчас матери-одиночки, так же, как и вы, и обеих в настоящее время приютил городской совет. Кроме того, у вас семь сыновей. Трое сейчас находятся в тюрьме, один живет у подружки, а трое — здесь, в вашем доме. Старшему — Питеру — тридцать шесть, младшему — Гэри — двадцать пять. — Она присвистнула. — Это что-то! Девять детей за одиннадцать лет.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Майнет Уолтерс читать все книги автора по порядку

Майнет Уолтерс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Скульпторша отзывы


Отзывы читателей о книге Скульпторша, автор: Майнет Уолтерс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x