Лин Гамильтон - Месть моаи

Тут можно читать онлайн Лин Гамильтон - Месть моаи - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детектив, издательство Вече, год 2010. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Месть моаи
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Вече
  • Год:
    2010
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-9533-3109-8
  • Рейтинг:
    3.7/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Лин Гамильтон - Месть моаи краткое содержание

Месть моаи - описание и краткое содержание, автор Лин Гамильтон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

На этот раз антиквара из Торонто Лару Макклинток судьба забросила на остров Пасхи. Ей предстоит выяснить, каким образом древние тайны острова, которые охраняют моаи, гигантские каменные изваяния, связаны с произошедшим в наши дни убийством, и найти таинственного убийцу-мстителя.

Месть моаи - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Месть моаи - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лин Гамильтон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Вы все останетесь здесь, пока не завершится расследование по делу об убийстве Джаспера Робинсона, — сказала я по указу Фуэнтэса. Публика застонала.

— Пока капрал Фуэнтэс не забрал ваши паспорта, он хочет, чтобы вы знали, что ваши имена сообщили руководству аэропорта, работникам таможни и иммиграционной службы в Сантьяго. Авиарейсов на Таити сегодня не будет, учитывая то, что вчерашний самолет наконец-то взлетел. Другими словами, — сымпровизировала я, — он говорит, что нам некуда деваться.

Последовала еще одна волна стонов, еще громче, чем первая.

— Я — гражданка Соединенных Штатов, — заявила Эдвина Расмуссен. — Я требую встречи с чиновником консульства.

— Это произойдет в Сантьяго, мадам, — произнесла я, выслушав его ответ. — Вы можете обратиться в консульство, когда попадете туда.

На самом деле, я немного смягчила его слова. Мне совсем не хотелось, чтобы Эдвина стукнула меня своим зонтом.

— Когда нам разрешат уехать? — спросила Сьюзи Скейс.

— Когда я скажу, — перевела я. — Я имею в виду, когда капрал Фуэнтэс разрешит.

— Нам обязательно оставаться в отеле? — задал вопрос Брайан.

— Нет, — ответил Фуэнтэс. Все подумали, что это хорошо, но, возможно, они не обдумали такой вариант как следует.

— Полагаю, я смогу помочь, — предложила Кассандра де Сантьяго. — Я общаюсь с миром духов.

— Нет, спасибо, — сказала я. Это даже отдаленно не было похоже на то, что ответил Фуэнтэс, но мне было стыдно переводить его настоящий ответ вслух.

— Так где эта дощечка Сан-Педро с ронгоронго? — спросила я Фуэнтэса, когда все вышли из комнаты, со злостью косясь в мою сторону.

— О чем вы говорите? — переспросил он меня через пару мгновений. Я рассказала ему, что Джаспер Робинсон представил дощечку, покрытую надписями на ронгоронго, которую он нашел в пустыне Атакама.

— Что такое это ронгоронго? — раздраженно спросил он, когда я закончила свое довольно-таки длинное разъяснение. Сначала это меня поразило, но потом я напомнила себе, что он был чилийцем, а не рапануйцем. Мне показалось глупым, особенно сейчас, во время расследования двух подозрительных смертей, присутствие полицейских, ничего не знавших о культуре острова, на котором они работали. Я была уверена, что мое мнение не будет оценено Фуэнтэсом, так что я рассказала ему про ронгоронго и сказала, что, раз он конфисковал весь отснятый Кент Кларк материал, он мог сам посмотреть, как выглядела эта дощечка. Он протопал вон из зала.

Не нужно было быть гением, чтобы понять, что станет делать Фуэнтэс, когда просмотрит пленки Дэниела. Если полицейский признает, что убийство очень даже возможно, Гордон Фэйеруэтер станет подозреваемым номер один в момент, когда Фуэнтэс просмотрит материал с Рано Рараку.

Мне хотелось помчаться в Ханга Роа и попытаться найти Гордона или Викторию и предупредить их, но раз дело дошло до этого, что бы это изменило? Гордон, конечно, мог сбежать и, возможно, спрятаться на пару дней, но это был слишком маленький остров, чтобы пытаться скрыться от властей. И, если честно, некуда ему было бежать. Спустя пару часов, в течение которых я убеждала себя думать так, я сдалась и поехала в город. Мне не составило труда выяснить, где живет Виктория Пакарати. Половина города знала Пакарати, насколько я могу сказать, да и высокого белого археолога с косами было нетрудно найти.

Дверь открыла Виктория. Она плакала.

— Они уже забрали Гордона? — спросила я.

Кажется, я дала маху.

— Вы вся в слезах. Я могу чем-то помочь? — сменила я тактику.

— Все дело в Габриэле, — ответила она. — Она в коме. Мы не знаем, что произошло. Я присматриваю за малышами, чтобы ее мать могла быть с ней.

— Насколько все плохо? — с тревогой поинтересовалась я.

— Плохо, — ответила она и снова разрыдалась. Два маленьких мальчика, наблюдавших из дверного проема, тоже заплакали.

— Где Гордон? — спросила я.

— На Пойке, — взяла она себя в руки. — Я послала ему сообщение, чтобы он вернулся домой.

«Плохая идея», — подумала я, но через несколько секунд я услышала шаги позади себя, и в комнату вошел Гордон. Малышка Эдит подбежала к нему и крепко обняла:

— Пала, папочка! Габриэла… — затараторила она.

Он был человеком, который легко взял все под контроль. Через несколько минут я уже играла с детьми, а Гордон отвел свою жену в сторону и успокоил ее. Виктория вышла в сад и принесла бананы и папайю, которые сама вырастила. И вскоре у всех были бокалы со свежевыжатым соком. Малыши перестали плакать. Казалось, все пришло в норму: обычный день дома.

— Мне нужно поговорить с вами, Гордон, — решилась я.

— Гордон, я обещала своей сестре прийти в больницу, как только ты вернешься, — спохватилась Виктория. — Ты можешь позже присоединиться. Ты посидишь с детьми?

— Конечно, — кивнул он. — Может, Лара поможет мне убедить мальчиков лечь поспать.

— Гордон, — повторила я, — нам нужно поговорить.

— Она пыталась покончить с собой, — сказала Виктория. Она очень сильно старалась не расплакаться.

— Гордон! — настаивала я.

— Это не может подождать? — повернулся он ко мне.

— Нет, не может, — ответила я немного громче и тверже. — Дело касается Джаспера Робинсона. Вы слышали новость?

— Какую новость? Что он подделал табличку Сан-Педро? Это была бы неплохая новость.

— Он мертв, — не оправдала я его надежд. — Мы обнаружили его на Аху Акиви. Возможно, его убили.

— Убили?! — воскликнули Гордон и Виктория в один голос.

— Ты слышала об этом? — повернулся он к своей жене.

— Я весь день присматривала за детьми, — покачала она головой. — С тех пор как нашли Габриэлу.

— Как вы знаете, я недолюбливал Робинсона, но я бы никому такой участи не пожелал, — Гордон потер лоб.

— Полиция конфисковала весь видеоматериал, отснятый во время конгресса, посвященного моаи, — сказала я. Они оба посмотрели на меня, будто спрашивая «И что с того?». — Думаю, они продолжали снимать, когда вы пришли на кратер Рано Рараку.

Последовала минутная тишина.

— Боже мой, Гордон! — выдохнула Виктория, переводя взгляд с меня на него, когда мои слова дошли до них. — Вот что вы имели в виду, когда приехали и спросили, забрали ли они уже Гордона, так? Вы пытались предупредить нас, — прошептала она. — Гордон, они засняли, как ты угрожал Робинсону, на пленку!

В этот момент чилийская полиция подъехала к дому.

* * *

И вот я оказалась в потрепанном грузовике с преступником на заднем сидении.

Уверена, что в моем жизненном списке, если бы я решила свериться с ним, принимая решение, появилась бы запись, очень близко к началу: я больше никогда не буду укрывать преступника в незнакомой стране, особенно являющейся островом посреди неизвестности. Не знаю, что толкнуло меня выбежать из задней двери и кинуться к грузовику. Возможно, это было выражение муки на лице Виктории или озадаченность Эдит.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Лин Гамильтон читать все книги автора по порядку

Лин Гамильтон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Месть моаи отзывы


Отзывы читателей о книге Месть моаи, автор: Лин Гамильтон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x