Энн Грэнджер - Убийца среди нас
- Название:Убийца среди нас
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2010
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9524-4594-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Энн Грэнджер - Убийца среди нас краткое содержание
Торжество по случаю открытия отеля в старинном особняке вылилось в грандиозный скандал: на глазах у гостей и журналистов, прямо перед телевизионными камерами обнаженная немолодая дама защитница памятников архитектуры — развернула транспарант обличительного содержания и, довольная произведенным эффектом, скрылась с глаз. После минутного замешательства изумленные граждане ринулись за беглянкой и обнаружили ее в винном погребе, но, увы, не ее одну. В дальнем углу за стеллажами лежал еще не остывший труп владелицы местного магазина… Инспектор Маркби и его помощница и вдохновительница Мередит Митчелл начинают расследование.
Убийца среди нас - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Они беспокойно ерзали на своих местах, не глядя друг на друга. И особенно старательно избегали смотреть на кресло в углу, где любила сидеть Эллен Брайант. О покойной никто не говорил. Хозяйка накрыла пустующее кресло линялым синтетическим синим покрывалом; благодаря широким подлокотникам и гнутым ножкам кресло напоминало королевский трон. Всем было неловко смотреть на незанятое кресло, как раньше неловко было сталкиваться с насмешливым взглядом Эллен. Члены общества то и дело косились на пустующий трон и тут же отводили взгляд.
Сегодня хозяйка нарядилась в длинную, до пола, тунику изумрудно-зеленого цвета, перехваченную поясом, с вышивкой по вороту. На груди туника была расшита блестками. Тяжело ступая, Хоуп подошла к журнальному столику, стоящему посреди комнаты, и поставила на него поднос с чашками. Длинный подол волочился по полу. Когда Хоуп склонилась над подносом, закачались ее длинные серьги. Сейчас она больше всего напоминала громадную рождественскую елку. Собратьям по обществу было не по себе; все отлично помнили демонстрацию протеста их председательницы, когда она бежала по лужайке в чем мать родила.
— Чай! — провозгласила Хоуп, разливая по чашкам жидкость бежевого цвета. — Угощайтесь, вот печенье.
Печенья Зои не хотелось; из вежливости она положила себе на блюдечко заварного крема. Увидев, что на поверхности чая плавает собачья шерсть, Робин Хардинг проворчал:
— Нет, спасибо!
Скрестив руки на груди, он окинул собравшихся угрюмым взглядом. Зои поняла, что молодому человеку не по себе, и робко улыбнулась ему. Он сразу просиял и, едва заметно кивнув, показал глазами на Хоуп. Зои покраснела.
Чарлз Гримсби громко сказал:
— Я намерен изложить свою точку зрения!
— Погодите, Чарлз, так нельзя! — возразила Хоуп. — Я еще не объявила заседание открытым. Потом, как полагается, Зои огласит протокол предыдущего заседания, и только после этого мы перейдем к прениям. — Она плюхнулась на диван, испугав трех пекинесов, и сложила руки на груди. — Итак, объявляю заседание открытым. Секретарь, прошу вас!
Зои достала из сумки дешевую тетрадку, в которой вела протокол заседаний.
— На прошлом заседании присутствовали Хоуп Маппл, Зои Фостер, Эллен Брайант…
Она замолчала.
— Мы помним, кто там присутствовал, — мрачно заявил Чарлз. — По-моему, все это можно опустить. Я хочу кое-что сообщить — можете включить мое сообщение в раздел «Прения», раз уж вы такие педанты.
— Ох, Чарлз, прекратите, ради всего святого! Начинайте!
— Хорошо! — Чарлз Гримсби выпрямился и смерил пекинесов суровым взглядом. — Предлагаю снять Хоуп Маппл с должности председателя!
Зои громко ахнула.
— Замолчите, Гримсби! — буркнул Робин Хардинг. — Только свары нам сейчас не хватало!
Но Чарлз сурово продолжал:
— По моему мнению, ее поведение в Спрингвуд-Холле нанесло непоправимый ущерб репутации нашего общества.
Лицо Хоуп приобрело свекольный оттенок; она вызывающе тряхнула своей непокорной черной гривой, отчего длинные серьги заплясали в мочках ушей, едва не завязавшись узлом.
— По крайней мере, я попыталась привлечь к нашему обществу всеобщее внимание!
— Да уж, привлекли, нечего сказать! — парировал Гримсби. — Но мы как-нибудь обошлись бы без внимания такого сорта! Торговая палата…
— Да пошла она, ваша торговая палата! — грубо перебила его Хоуп.
Гримсби побагровел; теперь его лицо могло поспорить цветом с лицом самой Хоуп.
— Разумеется, вам до этого нет никакого дела! Вас и без того считают умственно неполноценной!
— Что такое?! — гневно вопросила Хоуп и, царственно взмахнув рукой, потребовала: — Я требую объяснений!
— Вы ведь даете уроки рисования несчастным обитателям психиатрического отделения больницы? И вот что я вам скажу, Хоуп. Мне кажется, вы многому у них научились!
— За такие слова, — рявкнула Хоуп, — можно и в суд подать!
— Кстати, раз уж мы заговорили о суде… Не уверен, что не подам на вас встречный иск за ущерб моей деловой репутации, причиненный вашими выходками!
— Погодите, погодите! — перебил его Робин. — Гримсби, вы не имеете права ни на какие иски! Уже поздно. Надо было высказать все свои соображения на прошлом заседании. Хоуп недвусмысленно объяснила нам, что именно она намеревалась сделать!
— А я и высказывал свои соображения… Я был против! Кстати, все записано в протоколе. Давайте спросим у нашего секретаря. На прошлом заседании я настоятельно требовал, чтобы мои слова занесли в протокол!
Гримсби устремил на Зои стальной взгляд.
Зои принялась судорожно листать тетрадные страницы.
— Да-да, у меня все записано. Вот: «Мистер Гримсби попросил, чтобы его возражения были занесены в протокол».
— Ну вот и все! — торжествующе заявил Гримсби.
— Нет, не все! — гневно возразил Робин. — После ваших возражений Хоуп объявила, что все равно намерена поступить, как собиралась. А если вы были так сильно против, почему не вышли из общества?
— Речь идет не о том, чтобы из общества вышел я или кто-либо из вас! — закричал Гримсби. — Хоуп придется подчиниться требованию большинства! Кстати, на прошлом заседании никто не поддержал ее затею. Мы говорили ей, что считаем ее план никуда не годным, но она все равно поступила по-своему. Вот почему она сама должна сейчас подать в отставку!
— Ничего подобного! — звонко возразила мисс Маппл, вставая. Туника громко зашелестела; заплясали бисерные серьги.
— Вам не на кого опереться! — проворчал Гримсби.
Зои неосторожно хихикнула.
— Вам смешно? — Разъяренный Чарлз повернулся к ней. — Что ж, смейтесь. Но знайте: есть люди, для которых правила приличия — не пустой звук! Наше общество всегда было почтенным и уважаемым! Вы, мисс Фостер, вступили в него совсем недавно, а мы с Хоуп стали его основателями. К сожалению, Хоуп, видимо, забыла о том, какие высокие цели мы ставили перед собой вначале. Зато я ничего не забыл. Мы призваны сохранять красоту… впрочем, вряд ли вы меня поймете, вы ведь привыкли к убогой обстановке вашего так называемого приюта…
Робин Хардинг тут же кинулся на защиту Зои.
— А ну, оставьте в покое приют! Иначе вам придется иметь дело со мной! Мы живем не в Средние века; подумаешь, увидели небольшой стриптиз!
Поняв, что он в меньшинстве, Гримсби повернулся к молодому человеку и мерзко улыбнулся.
— Погодите, сначала подумайте. Если бы Хоуп не устроила цирк, Эллен, скорее всего, сегодня была бы жива и сидела вон в том кресле!
Чарлз взметнул руку и показал на угловое кресло, в которое успел вскарабкаться пекинес.
Все затихли и лишь время от времени поглядывали на кресло, в котором раньше сидела Эллен. Пекинес задрал мордочку и угрожающе зарычал — наверное, решил, что его собираются прогнать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: