Энн Грэнджер - Убийца среди нас
- Название:Убийца среди нас
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2010
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9524-4594-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Энн Грэнджер - Убийца среди нас краткое содержание
Торжество по случаю открытия отеля в старинном особняке вылилось в грандиозный скандал: на глазах у гостей и журналистов, прямо перед телевизионными камерами обнаженная немолодая дама защитница памятников архитектуры — развернула транспарант обличительного содержания и, довольная произведенным эффектом, скрылась с глаз. После минутного замешательства изумленные граждане ринулись за беглянкой и обнаружили ее в винном погребе, но, увы, не ее одну. В дальнем углу за стеллажами лежал еще не остывший труп владелицы местного магазина… Инспектор Маркби и его помощница и вдохновительница Мередит Митчелл начинают расследование.
Убийца среди нас - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Кроме того, — Маркби вытянул ноги к огню, — шалаш был очень тесный и там было темно. Видимо, в первый раз ослица лягнула нападавшего наугад и сбила его с ног. Вот почему все удары пришлись по голове.
— Ну и ладно. Мне его нисколько не жаль! — пылко воскликнула Мередит.
— Тебя когда-нибудь назначали присяжным заседателем?
— Нет.
— Помяни мои слова: если когда-нибудь попадешь в состав жюри, адвокат наверняка даст тебе отвод! Тот человек был больной. Он несколько раз лечился в психиатрической клинике. Позор обществу, которое допускает, чтобы люди, подобные ему, бродили по округе. И потом, не забывай: мы ведь не знаем наверняка, что он собирался сделать с Эммой! Он не успел причинить ей вред. Я, конечно, рассуждаю, так сказать, теоретически, как представитель закона. Но как дядя Эммы, я вполне разделяю твои чувства. Лучше уж он, чем Эмма.
Мередит оживилась.
— Во всем произошедшем есть один положительный момент, — мечтательно произнесла она. — Эрик съездил в приют, познакомился с Зои лично и, если хочешь знать мое мнение, воспылал к ней нежными чувствами!
— Не может быть! — недоверчиво возразил Маркби. — Не представляю, чтобы Эрик влюбился в девушку, от которой нежно пахнет навозом!
— Говорю тебе, он влюбился! Он назвал ее образцовым предпринимателем!
— Очень романтично!
— Ты бы слышал, как он говорил — и глаза сделались такие мечтательные, и в голосе благоговение…
— Ты преувеличиваешь! — заявил Маркби.
— Если и преувеличиваю, то только чуть-чуть.
Они помолчали. Старший инспектор обдумывал услышанное.
— Он, наверное, мой ровесник, — сказал наконец Маркби.
— Ну и что? При чем здесь его возраст?
— Ни при чем. — Маркби пожал плечами. — Но позавчера я очень обрадовался, услышав, как Зои назвала сорокапятилетнего Гримсби «вовсе не старым». Она поспорила с молодым Хардингом, который назвал Гримсби «противным старым брюзгой». Кстати, если твои подозрения справедливы, я предвижу новый конфликт, что мне совсем не нравится. Разумеется, Эрик имеет право флиртовать с кем хочет. Но в Зои по уши влюблен молодой Хардинг, а он ни за что не согласится добровольно отойти на второй план. Он знаком с мисс Фостер гораздо дольше Эрика. Кроме того, Хардинг регулярно доказывает свою преданность даме сердца, вычищая конюшни и убирая навоз. Представляю, что будет, если он узнает, что у него появился соперник, да еще какой — заклятый враг Общества защиты исторических памятников Бамфорда и приюта для старых кляч! — Маркби отхлебнул пива. — Конечно, то, что обоим джентльменам нравится одна и та же девушка, еще не означает, что она испытывает сходные чувства к одному из них. По-моему, она вообще мало о чем думает, кроме своих лошадей и ослов.
— Эрик очень привлекательный мужчина, — уверенно возразила Мередит. — Красивый, хорошо сложенный, богатый, умный, успешный… У него едва заметный иностранный акцент. Кроме того, он привык получать то, чего хочет.
— Ты сама, случаем, не влюбилась в него? — поинтересовался встревоженный Маркби.
— Разумеется, нет! Давай попробуем взглянуть на дело с точки зрения Зои. Мне кажется, у веснушчатого юнца с мотоциклом нет никаких шансов! Против него говорит и давняя дружба, и уборка конюшен. Их отношения слишком затянулись. Скорее всего, Зои считает его всего лишь другом.
— Кстати, а наши с тобой отношения не слишком ли затянулись? — ровным тоном спросил Маркби.
Мередит покраснела.
— Мы с тобой — совсем другое дело.
— Учти, мне не улыбается играть роль Хардинга. Если на твоем горизонте появится какой-нибудь Эрик, ты уж дай мне знать заранее, чтобы я успел с достоинством удалиться.
— Не принимай все на свой счет! — рассердилась Мередит. — Сейчас я говорю о Зои, Эрике и Робине. Налицо классический любовный треугольник, вот и все. — Увидев, что Маркби по-прежнему хмурится, она насмешливо добавила: — Я нигде не прячу никакого Эрика!
— Ну, тогда ладно.
В камине весело потрескивал огонь; в паб вошли еще несколько посетителей, и зал сразу огласили их громкие голоса.
— А может… — нерешительно начал Маркби, — ты съездишь в приют и поговоришь с Зои? Ей там скучно, и она всегда рада гостям, особенно если ты пожертвуешь пятерку на ее кляч. Возможно, она… м-м-м… охотнее раскроет душу перед тобой, поскольку ты тоже женщина.
— С чего ты взял, что женщины обожают раскрывать друг другу душу?
— Ну да. — Маркби кивнул с мрачным видом. — В дамском туалете, пудря носик, женщины признаются в таких вещах, в которых мужчины не признаются даже в гораздо более спокойной обстановке!
— Твои слова свидетельствуют о косности и сексизме. И откуда тебе известно, чем занимаются дамы, пока, как ты выразился, пудрят носик? Надеюсь, ты не подслушиваешь под дверями женских туалетов? Нет? Слава богу! Так вот, ты говоришь глупости! Ладно, я съезжу в приют для старых лошадей и поговорю с Зои. Посмотрим, что получится. — Мередит помолчала, а потом продолжила: — Если честно, я с тобой согласна и тоже считаю, что Зои совсем не во вкусе Эрика. Я бы скорее решила, что он влюбится в женщину типа… ну да, типа Эллен Брайант.
— Такая мысль и мне приходила в голову, — признался Маркби.
— Алан, я позвонила тебе позавчера, когда пропала Эмма…
— Ах да! — Маркби поставил кружку на стол. — Зачем ты звонила мне в такую рань? Извини, но из-за Эммы и всего остального я забыл тебя спросить.
— Я хотела рассказать о Денисе Фултоне. С ним творится что-то странное. Я не знала, говорить тебе или нет, а потом подумала: ведь ты можешь встретить Виктора Мерля, он все равно проболтается, так что… нет, погоди, я начну сначала! — торопливо добавила она, видя, как насупился ее собеседник. — Я ужинала у Фултонов в Лондоне. Они меня пригласили.
— Очень мило. Но их показания у меня уже есть. Ты хочешь что-то добавить?
— За ужином произошла безобразная сцена. Денис обвинил Виктора в том, что тот тайком встречается с его женой. Я не сомневаюсь в том, что этого не может быть. И Виктор, и Ли все отрицали, но Денис ничего не желал слушать. Наверное, встал не с той ноги. Кроме того, за ужином он слишком много выпил.
— Ну и что? При чем здесь его дурное настроение? Оно как-то связано со здешними событиями? Наверное, да, иначе ты бы не стала мне рассказывать.
— Денис схватил кинжал — там есть коллекция оружия — и бросился на Виктора. Правда, действовал он не слишком умело, но, если бы случайно задел Виктора, он мог бы серьезно его ранить. Я схватила офицерскую тросточку, которая тоже была в коллекции, и выбила кинжал у него из руки.
— Ясно, — задумчиво проговорил Маркби.
— Потом мы с Мерлем вместе вышли из дома, и он вдруг сказал: странно, что Денис в припадке ярости схватился за нож. Не случалось ли с ним такого и раньше? Я передаю тебе его слова вовсе не потому, что считаю Дениса способным на убийство. В тот вечер он попросту перепил. Но потом я вспомнила, как погибла Эллен, и решила тебе рассказать… Если ты услышишь о происшествии от Виктора, у тебя может сложиться неверное впечатление. Странный он тип, этот Мерль. Странный и не очень приятный. И еще, по-моему, он довольно злобный. Когда мы в ту ночь прощались у дома Фултонов, он выглядел нелепо и вместе с тем зловеще. На нем был широкий черный плащ… Ты бы назвал его внешность «театральной» и был бы прав. Кстати, и происшествие с кинжалом тоже попахивало какой-то театральщиной. По-моему, в обычном состоянии Денис и мухи не обидит. И я не верю, что у Ли Фултон роман с Мерлем. Но даже самый кроткий человек, подвыпив, способен на отвратительные поступки. Наверное, когда он протрезвел, ему стало стыдно.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: