Агата Кристи - Медовый месяц Аликс Мартин
- Название:Медовый месяц Аликс Мартин
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Агата Кристи - Медовый месяц Аликс Мартин краткое содержание
Дик Уиндифорд целых 11 лет был влюблён в Аликс. А она внезапно вышла замуж за Джеральда Мартина. Молодые поселились в коттедже со странным названием «Филомела». Но счастье их было недолгим, Аликс начинает подозревать, что с её мужем не всё так просто.
Медовый месяц Аликс Мартин - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Уже не из особого интереса, а просто чтобы довести дело до конца, она стала подбирать ключ к комоду. Ни один из ключей Джеральда, как назло, не подходил. Тогда она прошла по дому и захватила все связки ключей, какие могла отыскать. Наконец, после многих попыток подошёл ключ от гардеробной. Аликс выдвинула ящик, но ничего, кроме свёртка пожелтевших газетных вырезок, там не нашла.
С облегчением она распрямилась. Из любопытства — ради чего их хранит Джеральд? — она развернула газетные вырезки. Это были статьи и заметки из американских газет прошлых лет. Везде речь шла о некоем многоженце-мошеннике Чарльзе Леметре. Он подозревался в убийстве женщин, доверившихся ему. Под полом дома, в котором жил Леметр, был найден женский скелет. Было крайне подозрительно и то, что женщины, на которых он женился, впоследствии бесследно исчезали. Был затеян грандиозный судебный процесс, однако с помощью знаменитого американского адвоката Леметр парировал предъявленные ему обвинения в убийстве. Суду присяжных ничего не оставалось, как признать недоказанность преступления. И хотя за какие-то мошеннические проделки он всё же был приговорён к тюремному заключению, главное обвинение с него сняли.
Аликс припомнила, сколько шума наделал в своё время этот процесс, а затем побег Леметра из тюрьмы. Поймать его не удалось, и ещё долго личность преступника и его необычайная власть над женщинами были дежурной темой для английских газет. Особенно любили журналисты описывать поведение Леметра в суде — его возбуждённое состояние, страстные протесты и внезапные обмороки, хотя некоторые несведущие люди называли их ловкой симуляцией.
В одной из вырезок Аликс наткнулась и на фотографию преступника. Благообразная длинная борода делала его похожим на джентльмена, занимающегося наукой. Вглядевшись внимательно, Аликс, к своему изумлению, узнала в Леметре Джеральда! Особенно были похожи глаза и брови. Она прочитала заметку под фотографией. Ей показалось, что некоторые даты, приведённые там, она видела в записной книжке Джеральда. Это были дни, когда он совершал расправы над своими жертвами. Одна из свидетельниц упоминала о том, что узнала Леметра по маленькой родинке на кисти левей руки.
Аликс почувствовала тошноту. Она припомнила, что как раз в этом месте у Джеральда был небольшой шрам. Всё покачнулось перед её глазами. Уже потом, задним числом, она удивлялась, как удалось ей сразу поверить, что Леметр и Джеральд Мартин — одно и то же лице. Словно она всегда это знала.
Какие-то отдельные эпизоды, малозначительные штрихи стали всплывать в её памяти, заполняя недостающие звенья: её собственные деньги, уплаченные за дом, облигации, которые она отдала Джеральду по его просьбе, и многое другое. Выходило, что и сон её был в руку. Подсознательно она всегда боялась Джеральда Мартина и ждала помощи от старого верного друга Дика Уиндифорда. Но это значит… это значит, что и она должна стать жертвой Леметра!
Аликс вскрикнула, припомнив запись в его книжке:
«…среда, 9 ч. вечера».
Он всё запланировал на тот день! И, верный себе, записал это в книжке. Убийство для него такое же дело, как всякое другое,
Почему же он всё-таки не решился убить её в тот вечер? Пожалел? Сомнительно. И тут её осенило: Старый Джордж. Вот кто спас ей жизнь! Недаром Джеральд так рассвирепел. Ведь он уже подготовил почву, рассказывая всем об их мнимых планах поездки в Лондон. Но поскольку Аликс сказала садовнику, что вовсе не собирается в Лондон, Джеральд решил не рисковать — ведь старик наверняка запомнил её слова. А что было бы, не скажи она мужу о разговоре с Джорджем! Страшно подумать…
Она поняла, что нельзя терять времени. Бежать отсюда, немедленно бежать! Торопливо положив газетные вырезки на место, Аликс заперла ящик. И в этот момент она услышала скрип калитки. Он возвращается! На мгновение Аликс растерялась. Затем подошла к окну и осторожно глянула из-за занавески.
Джеральд шёл по дорожке, улыбаясь и напевая какую-то песенку. Аликс почувствовала, как судорожно сжалось у неё сердце. Он нёс в руках новенькую лопату! Значит, это должно произойти сегодня вечером. Ещё не всё потеряно. Она может успеть… Аликс бросилась вниз по лестнице. Но едва выскочив с чёрного хода, она лицом к лицу столкнулась с Джеральдом, появившимся с другой стороны дома.
— Привет, дорогая! Куда это ты торопишься? — удивился он.
Аликс изо всех сил старалась не выдать своего волнения. Нужно собраться с силами и выждать, пока не появится новая возможность бежать.
— Видишь ли, я просто хотела пройтись по тропинке туда и обратно, — Аликс со страхом почувствовала, что голос её звучит слабо и неестественно.
— О'кей, — сказал Джеральд. — Я пройдусь с тобой.
— О, нет… Джеральд, не нужно. У меня что-то разыгралась мигрень, да и нервы шалят. Лучше я побуду одна.
Джеральд внимательно посмотрел на неё и как будто что-то заподозрил.
— Да что с тобой? Ты вся бледная и дрожишь.
— Не беспокойся, — улыбнулась Аликс, пытаясь казаться естественной, — у меня болит голова — вот и всё. Надеюсь, свежий воздух пойдёт мне на пользу.
— Ну, нет, я не покину тебя в такую минуту, — со смехом заявил Джеральд. — Как примерный муж я должен сопровождать тебя в любом случае.
Она не решилась отказываться и дальше. Он ни в коем случае не должен заподозрить, что она знает о его намерениях. Аликс удалось собраться и взять себя в руки. И всё же она подметила, что несколько раз во время прогулки Джеральд искоса бросал на неё подозрительные взгляды.
По возвращении в дом Джеральд настоятельно предложил ей лечь, затем принёс одеколон, чтобы потереть ей виски. Словом, он вёл себя как заботливый, любящий муж. Но от этого Аликс чувствовала себя ещё беспомощней.
Джеральд ни на минуту не оставлял её одну. Даже когда она пошла на кухню за ужином, приготовленным заранее, он отправился вместе с ней.
Аликс с трудом заставляла себя есть, ибо кусок не лез ей в горло. А ведь при этом надо было казаться весёлой и похожей на ту любящую жену, которой она была ещё вчера. Но она знала, что речь идёт о её жизни, и это придавало ей силы. Она в одиночку противостояла этому человеку, помощи ждать было неоткуда. До деревни несколько миль, и почти невероятно, что кто-то случайно заглянет к ним. Единственный шанс — усыпить подозрения мужа и хотя бы на пару минут остаться одной. Тогда она могла бы спуститься в холл и по телефону позвать на помощь.
А может, повторить ситуацию с садовником? Что, если сказать Джеральду, что днём звонил Дик и собирается вечером их навестить? Она почти было решилась на это, но в последнее мгновение передумала. Во-первых, слишком похоже на первый раз, а, во-вторых, это, наоборот, может подстегнуть Джеральда. Аликс чувствовала, как под маской внешнего спокойствия он скрывает радостное возбуждение. Да скажи она ему о Дике, он тотчас убьет её, а потом позвонит Дику и наплетёт какую-нибудь небылицу о срочном отъезде и так далее. Ах, если бы Дик сам догадался прийти к ним! Если бы он… В этот момент Аликс осенило. Она осторожно глянула на мужа, боясь, что он прочтёт по глазам её мысли. Теперь, когда она придумала план спасения, нужно быть особенно осторожной. Мужество вернулось к ней, а с ним — и естественность поведения.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: