Том Клэнси - Реальная угроза
- Название:Реальная угроза
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Том Клэнси - Реальная угроза краткое содержание
Реальная угроза - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Вот как?
- Когда я был совсем маленьким, было принято вешать убийц. Я вырос в Канзасе. И знаете - убийств в то время почти не было. Конечно, сейчас мы слишком цивилизованы для этого, а потому убийства происходят каждый день. Цивилизованы, - фыркнул Уэгенер. - Помощник, а пиратов вешали таким образом?
- По-моему, нет. Команду капитана Черная Борода судили в Уилльямсбурге не приходилось бывать там? - старое здание суда расположено в туристской части города. Припоминаю, что их действительно повесили на том месте, где сейчас находится гостиница "Холидей Инн". А капитана Кидда увезли в Англию и повесили там, правда? Точно, у них было место, которое называлось Скамьей Приговоренных или как-то вроде этого. Нет, не думаю, что когда-нибудь казни совершались на борту корабля, даже в старое время. И уж, конечно, мы не делаем ничего подобного. Господи, что за сказка.
- Значит, никого не вешали, - произнес Мюррей не в виде вопроса, а в виде утверждения.
- Нет, сэр, никого, - подтвердил Уэгенер. Помощник кивнул, поддерживая капитана.
- И вы готовы подтвердить это под присягой?
- Конечно. Почему бы и нет?
- Если не возражаете, мне хотелось бы поговорить с одним из ваших старшин. С тем, что "грубо обошелся" с...
- Райли на борту? - спросил помощника Уэгенер.
- Да. Они с Португальцем чем-то занимались в "козлином закутке".
- Хорошо, пойдем и поговорим с ними. - Уэгенер встал и сделал знак гостям следовать за ним.
- Я нужен вам, сэр? У меня много работы.
- Занимайтесь делами, помощник. Спасибо.
- Слушаюсь, капитан. Надеюсь, джентльмены, еще увидимся, - произнес лейтенант и скрылся за углом.
Они шли дольше, чем рассчитывал Мюррей. По пути пришлось обойти две группы матросов, красивших переборки. Кубрик старшин - его называли "козлиным закутком" по древним и не совсем понятным причинам - находился на корме. Райли и Ореза, два главных старшины на борту фрегата, занимали каюту рядом с небольшим помещением, где они с остальными старшинами могли принимать пищу в относительном уединении. Уэгенер подошел к открытой двери и погрузился в облако дыма. Боцман держал в зубах сигару и манипулировал отверткой, которая казалась до смешного маленькой в его огромных руках. Когда капитан вошел в каюту, оба старшины встали.
- Вольно. Чем вы тут занимаетесь, черт побери?
- Его нашел Португалец. - Райли передал предмет капитану. - Очень старый, и сейчас мы пытаемся отремонтировать его.
- Представляете, сэр, произведен в 1778 году! - воскликнул Ореза. Секстан, сделанный Генри Эджуэртом! Я нашел его в старой лавке, где торгуют разным барахлом. Если удастся почистить и отремонтировать, за него немало заплатят.
- 1778 год, говоришь? - Уэгенер присмотрелся к прибору повнимательнее.
- Так точно, сэр. Это значит, что я нашел один из секстанов самой старой модели. Стеклянные части разбились, но их легко восстановить. Я знаю музей, готовый оторвать его с руками. Впрочем, может быть, оставлю его себе.
- Эти джентльмены, - Уэгенер перешел к делу, - хотят поговорить относительно тех двух молодцов, что мы сняли с яхты.
Мюррей и Брайт показали свои удостоверения. Дэн заметил на переборке телефон. Помощник капитана, понял он, мог предупредить боцмана о предстоящей теме разговора. На сигаре Райли едва появился пепел.
- Будем рады ответить на все вопросы, - ответил Ореза. - Что вас интересует относительно этих мерзавцев?
- Этим будет заниматься федеральный прокурор, - пояснил Брайт. - Мы всего лишь ведем предварительное расследование, чтобы дело, поступившее к прокурору, было достаточно убедительным. Сейчас нам нужно установить, что делали вы во время их ареста.
- Тогда вам нужно поговорить с мистером Уилкоксом, сэр. Он командовал досмотровой группой, - заметил Райли. - Мы всего лишь выполняли его приказы.
- Лейтенант Уилкокс в увольнении, - напомнил капитан.
- А что произошло после того, как вы доставили их на борт своего корабля? - спросил Брайт.
- Вот вы о чем, - виновато проговорил Райли. - Ну хорошо, признаюсь, что поступил неправильно, но этот засранец... я хочу сказать... ведь он плюнул на капитана, сэр, а разве можно такое допустить, верно? Ну вот я и обошелся с ним чуть грубовато. Пожалуй, этого не следовало бы делать, но и молодому недоумку надо знать правила вежливости.
- Мы приехали сюда не потому, - произнес Мюррей после короткого молчания. - Он утверждает, что вы повесили его.
- Повесили его? Как? - удивился Ореза.
- Мне кажется, у вас это называют на рее.
- Вы хотите сказать - повесили? То есть повесили за шею? - недоумевал Райли.
- Совершенно верно.
Послышался шум, напоминавший землетрясение, - это смеялся боцман.
- Сэр, если уж я кого-нибудь повешу, он не станет жаловаться на это на следующий день.
Мюррей повторил услышанный им рассказ почти слово в слово. Райли покачал головой.
- Так это не делается, сэр.
- Что вы хотите этим сказать?
- Вы говорите, что, по словам того, что поменьше, он видел, как его друг раскачивался взад и вперед, верно? Так не делается.
- Я все еще не понимаю.
- Когда вешают кого-то на борту корабля, ему связывают ноги и крепят оттяжной линь к стойке бортового ограждения или к пиллерсу. Тогда тело не будет раскачиваться. Это необходимо, сэр. Если что-то висящее - ну, пусть больше сотни фунтов - начнет качаться подобно маятнику, это может нанести ущерб кораблю. Поэтому его крепят в двух точках - поднимают над палубой через блок и крепят внизу, чтобы все было аккуратно. В противном случае это нарушит корабельный порядок. Черт побери, это всем известно.
- А вы откуда это знаете? - спросил Брайт, пытаясь скрыть раздражение.
- Сэр, спускать шлюпки на воду и крепить предметы на палубе - моя работа. Мы называем это морской практикой. Предположим, какой-то предмет палубного снаряжения весит столько, сколько человек. И что, допустить, чтобы он раскачивался над палубой вроде какой-нибудь люстры на длинной цепи? Господи, да ведь он в конце концов ударит по антенному устройству радиолокатора, сорвет его с креплений. А в ту ночь изрядно штормило. Нет, тут нужно поступать так же, как это делалось в прошлом, - крепить подобно поднятому сигнальному флагу: один фал наверху и один внизу, прочно и аккуратно, чтобы не качался. Да черт побери, если кто-нибудь из палубной команды оставит что-то незакрепленным, я оторву ему голову собственными руками. Снаряжение на палубе стоит немалых денег Мы не можем допустить, чтобы его повреждали просто так, для забавы. Как ты считаешь, Португалец?
- Он прав, сэр. В ту ночь дунуло изрядно - разве капитан не рассказал вам? Единственная причина, по которой эти недоноски остались на борту, заключалась в том, что из-за плохой погоды нам пришлось отказаться от посадки вертолета. Тем вечером, помнится, у нас не было и работавших на палубе матросов, правда?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: