Милан Николич - Современный югославский детектив
- Название:Современный югославский детектив
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Радуга
- Год:1986
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Милан Николич - Современный югославский детектив краткое содержание
Сборник знакомит с политическим, социально-психологическим и пародийно-юмористическим вариантами детективного романа.
Роман Н. Николича «Пропуск в ад» — увлекательный детектив о заброске в Югославию бывшего гитлеровского агента.
Роман «Белая Роза» П. Павличича отличается острой социальной направленностью: расследование дела об убийстве помогает раскрыть хищение на предприятии.
В основе сюжета романа П. Равника (Любомир Милин) «Шарф Ромео» — борьба с контрабандистами, а в романе «Ищи меня в песке» Н. Брикса (Тимоти Тэтчер) создает пародию на американский боевик.
Современный югославский детектив - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я стоял, притулившись к какому-то стволу, и собирался с силами, чтобы продолжить погоню. Конверт я уже спрятал в карман, чтобы он не мешал мне бежать. С ветки запищала невидимая глазу птица.
Он появился неожиданно. Шел осторожно, на цыпочках. Хотя довольно странно — задом, спиной вперед, уверенный, что уходит от опасности, а на деле идя прямо мне в руки.
Я пошел ему навстречу, тоже на цыпочках, затаив дыхание, пристально глядя ему в спину, различая сильные плечи, черные длинные волосы. Нас разделяло всего несколько шагов, он был уже на расстоянии вытянутой руки, но все еще не догадывался, что я рядом.
В это время раздался выстрел. Потом еще один.
Первая пуля сорвала лист примерно на половине расстояния между моей головой и его плечами. Вторая сломала веточку чуть ниже, примерно на уровне сердца.
Я замер, подобно статуе Меркурия, в тени которого оказался. Ждал третьего выстрела.
X
— Ох, — вскрикнул незнакомец и побежал, но теперь вперед, удаляясь от меня.
Я тоже не стал дожидаться, пока следующая пуля сорвет очередной лист — у меня не было желания увидеть это. Я повернулся и помчался изо всех сил в противоположную сторону.
С травы я попал на усыпанную галькой дорожку, с узкой тропки выскочил на широкую, ведущую к выходу из парка или к дому, в зависимости от того, куда повернуть.
Я повернул к дому, потому что у ворот остановился автомобиль, из которого вышел человечек с неторопливыми движениями.
— Только его мне и недоставало! — пробормотал я, узнав в нем сержанта Клея из Отдела по расследованию убийств.
Итак, я побежал в сторону дома, однако не стал подниматься вверх по направлению к входу, а свернул на тропинку, огибавшую величественное здание. Мне казалось, что впереди кто-то бежит, хотя я в этом не был уверен, поскольку за каждым поворотом путь оказывался свободным.
Внезапно до меня дошло, что кто-то напал на меня — ударил твердым плоским предметом, который, соприкоснувшись с моей головой, издал громкий треск. Я потерял равновесие и упал. Подняв голову, я увидел хмурое лицо домоправительницы мистера Коломбо.
— Эй, — воскликнул я сердито, — разве так поступают с гостями мистера Коломбо?
Угрюмая старуха смотрела на меня с ненавистью. В руке у нее была большая сковорода, однако теперь ей не удалось бы меня стукнуть, если бы ей этого захотелось. Я сидел на земле, а она почти наполовину высовывалась из окна, откуда при всем желании не могла до меня дотянуться.
— Я сильная! — заявила она с гордостью.
— При чем здесь моя голова? — спросил я.
Из-за ее спины появился еще кто-то. Из окна с тыльной стороны дома Дорогуши меня разглядывали мрачная домоправительница и красавчик мистер Альберто Росси, тот самый неприятный молодой человек, который, надо признаться, оплатил наше пребывание в баре на пляже и затем повез нас в город, скорее всего чтобы приударить за моей секретаршей, мешая ей исполнять свои служебные обязанности.
— А, мистер Тэтчер! — воскликнул удивленно Альберто Росси, поправляя галстук, который, надо признать, отлично шел к его шикарному светлому костюму, тому самому, какой я видел в непосредственной близости совсем недавно, там, в саду. — Что вы здесь делаете? — спросил он меня. Носовым платком он утирал лоб, притворяясь удивленным. — Неужели вы не нашли более удобного места посидеть?
— Эта мадам съездила мне по голове! — сердито ответил я и посмотрел на домоправительницу. — А раньше кто-то стрелял в меня!
— В вас? Но почему? Кому это понадобилось? — удивлялся Росси.
— Кому? А кому понадобилось треснуть меня сковородкой по голове?
— Мне, потому что я никому не позволю обижать моего единственного сына! Porca miseria! [34] Черт побери! (итал.)
— Но, мама, меня никто не обижал! — смущенно ответил Росси. — Тем более мистер Тэтчер. Мы с ним добрые друзья, не правда ли, мистер Тэтчер?
— Хм, — буркнул я.
— Зачем же тогда он гнался за тобой?
— Понятия не имею, — пожал плечами ее сын. — Разве он гнался за мной? Зачем?
— Потому что вы удирали от меня! — ответил я, несколько раздраженный ходом беседы. — А почему, это вы должны объяснить!
— Что же вы не встаете? — спросил меня Альберто. — Моя мама не опасна, верно, маммина?
Она не хотела этого подтвердить и потому сочла за лучшее удалиться. Я поднялся и отряхнул брюки.
— Мне надо отдать вам письмо, — сказал я Росси.
— Письмо? Мне? Ах, в самом деле, от Кэт?.. Но почему не…
Я сделал вид, будто не слышу его слов.
— Письмо, которое выпало у вас из кармана, — поправил я его. — Вернее, конверт, — уточнил я. — Думаю, там письмо!
— Ах, — испугался Росси и схватился за карман. — Я потерял его.
Он казался подавленным, хотя скоро, кажется, вспомнил сказанное мной.
— Вы его нашли? Чудесно, давайте его!.. Впрочем…
Я посмотрел на него испытующе.
— Впрочем… можете оставить его себе, потому что…
Я сунул руку в карман, и ничего не обнаружил. На всякий случай я обшарил все остальные карманы, но, разумеется, тщетно.
— Его нет! — пробормотал я. — Скорее всего, я его потерял! Когда кто-то стрелял в меня!
— В вас? — удивился Росси. — Уверяю…
— Его вы можете уверять, но не меня! — раздался у меня за спиной голос сержанта Клея. — Мистер Тэтчер сыграл роль громоотвода. Тот притягивает молнии, а Тэтчер — пули. И у него есть еще одна особенность. Тэтчер любит находиться среди трупов. Нет ли и здесь чего-нибудь в этом духе?
— Как изволите видеть, нет, — ответил я мрачно. — А какой дьявол принес вас сюда?
Клей вяло улыбнулся и кончиком указательного пальца полез ковыряться в глазу.
— Никакой не дьявол, — ответил он. — Мистер Коломбо пригласил меня потолковать и спокойно выкурить по сигаре. О каком покое можно говорить, когда вы носитесь вокруг дома? Послышались выстрелы, и я спустился глянуть, что вы опять натворили. Итак?
Я дерзко посмотрел ему в глаза.
— Должен разочаровать вас, сержант, — ответил я. — Здесь не происходит ничего, что могло бы заинтересовать вас. Мистер Росси и я разговариваем, только и всего.
— А выстрелы?
— Стоит ли обращать внимание на пули, просвистевшие рядом с нами? Сержант, это же в конечном счете неотъемлемая часть нашей жизни, вашей и моей! Поторопитесь лучше к своему другу Коломбо, ибо у него может погаснуть сигара!
— Я с огромным удовольствием пообедаю с вами, если вы не возражаете, — предложил свои услуги Клей.
— За ваш счет?
— За счет наших добросовестных налогоплательщиков, — ответил Клей. — Согласны?
Я пожал плечами. Разве можно отказать сержанту из Отдела по расследованию убийств?
— Вы?.. Он?.. — испугался Альберто Росси.
— Что с вами? — удивила меня его непонятливость. — Неужели вы не можете усвоить, что полиция пользуется услугами человека моего масштаба?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: