LibKing » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Джулия Витерс - Старая мельница /Из сборника «Замок в лунном свете»/

Джулия Витерс - Старая мельница /Из сборника «Замок в лунном свете»/

Тут можно читать онлайн Джулия Витерс - Старая мельница /Из сборника «Замок в лунном свете»/ - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Детектив, издательство ДЕКОМ, ИМА-пресс, год 1994. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Джулия Витерс - Старая мельница  /Из сборника «Замок в лунном свете»/
  • Название:
    Старая мельница /Из сборника «Замок в лунном свете»/
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    ДЕКОМ, ИМА-пресс
  • Год:
    1994
  • ISBN:
    5-80050-022-3
  • Рейтинг:
    4.12/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Джулия Витерс - Старая мельница /Из сборника «Замок в лунном свете»/ краткое содержание

Старая мельница /Из сборника «Замок в лунном свете»/ - описание и краткое содержание, автор Джулия Витерс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

С того момента как Сюзанна с мужем появляются в Данвиче, их окружает атмосфера напряжения и тревоги. Невидимые тени сгущаются над их головами в предвосхищении решающего часа: последний отпрыск проклятого рода вернулся к месту проклятья.

Старая мельница /Из сборника «Замок в лунном свете»/ - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Старая мельница /Из сборника «Замок в лунном свете»/ - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джулия Витерс
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Да, сэр. Только это очень опасное место. Мы все обходим его стороной.

— Почему?

— Есть причина.

Майк сначала подумал, что этот человек просто смеется над ним. Но, взглянув в лицо Зебулону, он увидел, что тот исключительно серьезен. Майк улыбнулся через силу.

— Да… Хорошо, а вы не хотите мне рассказать, что это за причина?

Зебулон резко изменил тему:

— Ваша жена красива?

Вопрос удивил Майка:

— Да, очень.

Зебулон развернулся к своему напарнику:

— Тейт, подойди, сюда.

Тейт выключил свой аппарат, отложил его в сторону и приблизился к ним.

Теперь, когда они стояли рядом, Зебулон проговорил:

— Я не повезу ее в этот заброшенный дом, мистер. Я вообще не привез бы ее сюда. Вы же не хотите, чтобы с ней произошло то же, что и с ним.

Зебулон рывком сорвал маску с лица Тейта.

Майк непроизвольно отшатнулся.

На месте левого глаза зияла черная дыра. Лицо было изуродовано отвратительным рваным шрамом: он рассекал лоб, тянулся через пустую глазницу и под острым углом пересекал щеку до самой челюсти. Кожа вокруг него потрескалась и была испещрена черными следами глубоких швов.

Итан обошел машину и остановился около Сюзанны. Он ухмылялся, выставив редкие зубы. Его взгляд лениво скользнул по ее лицу, шее, белевшим в вырезе платья ключицам, задержался на высокой груди…

Сидя в низкой машине, Сюзанна ощутила смутную угрозу, исходившую от этого парня, возвышавшегося над ней. Впервые в жизни она пожалела о своей привлекательности.

— Так вы действительно родом отсюда? — спросил Итан.

Сюзанна уловила чуть заметное движение его руки, повинуясь которому его приятели, включая едва ковылявшего Рика, направились к машине.

— Эй, ребята! Эта красотка говорит, что она родилась здесь. Что скажете, а? Как тебе это нравится, Джонеси?

Джонеси отделился от остальных и приблизился к машине. Это был долговязый парень, выше Итана, с худым, болезненно желтым лицом и впалыми щеками. Глаза у него были маленькие, с угольно-черными зрачками.

— Это просто классно, — он расположился рядом с Итаном. — Салют, мадам!

— Давно мы таких тут не видывали, — обратился он к своим друзьям. Те понимающе хохотнули.

— Да, мадам, — продолжал Итан, — уж если вы родились здесь, то я рад приветствовать вас на родине. Да и не я один, мы все. Согласны, ребята?

Раздались одобрительные возгласы.

— Эй, Рик, подойди сюда, мальчик!

Рик приблизился, прижимая измазанный кровью платок к самой большой ране на лице. Сюзанне показалось, что этот тщедушный паренек с длинной худой шеей шел неохотно и настороженно.

Голос Итана звучал нарочито торжественно:

— Рик, позволь представить тебе мою кузину. Это мисс Сюзанна. Мисс Сюзанна, позвольте представить вам Рика.

При этом он с размаху заехал парню по плечу. Рик застонал от боли и попятился.

— Рик, видите ли, — доверительно прошептал Итан, — не совсем здоров.

Сюзанна понимала, что лучше было бы ей не выказывать своего отношения к происходящему, но отвращение и неприязнь помимо ее воли отразились на лице.

Итан гоготнул, обернулся и несильно ткнул Рика кулаком в живот.

— Ну, Итан, — жалобно попросил Рик, — может, хватит?

Итан шлепнул его по лицу, а когда Рик, чтобы заслониться, поднял руки, нанес ему два резких удара в живот и в грудь. Тот вяло пытался защищаться. Итан глянул через плечо, чтобы убедиться, что Сюзанна все это видит, и быстро отвесил Рику несколько оплеух. Рик был вынужден начать сопротивляться. Тогда Итан с радостным ревом набросился на него, и они покатились по грязи, не переставая бороться. На лице Рика выражение полной обреченности сменялось страшной гримасой боли. Остальные окружили их, подбадривая дикими воплями.

Сюзанна отвернулась. Она не хотела доставлять Итану удовольствие тем, что наблюдает за ним. Она попыталась сосредоточить взгляд на старом кресле на крыльце магазина и не обращать внимания на выкрики этой банды. Вдруг дверь со стороны водителя распахнулась. Она в испуге подскочила и судорожно прижала руку к горлу.

— А-а, Майк, — с облегчением произнесла она. — Я и не заметила, как ты подошел.

Майк был слишком занят своими мыслями, чтобы почувствовать ее состояние. Молча он завел машину, включил передачу, но перед тем, как снять ее с ручного тормоза, покачал головой и сказал:

— Не могу понять: не то я разозлен, не то растерян и испуган. Я просто не понимаю, что происходит.

— А что случилось?

Он вздохнул и, выезжая на дорогу, сказал:

— Сейчас расскажу.

Итан только тогда отпустил Рика, когда Джонеси крикнул, что машина уехала.

Громила поднялся и, скрестив руки, посмотрел вслед красному MG. Он постоял еще некоторое время, потом развернулся и побежал к кузнице.

Тейт наблюдал за удалявшейся машиной через открытую дверь. Зебулон вернулся к работе.

— Кто она? Куда они поехали? — закричал Итан.

— Сюзанна Уэйтли. Собирается жить на старой мельнице… превратить ее в летний домик, — откликнулся Зебулон.

Глава третья

Морские валы, бросаясь на мол, разбивались с сильным шумом и превращались в фонтаны брызг и клочья белой пены. Казалось, они кидались на камень с тщетной надеждой проломить его.

Невзирая на то, что верх мола был сырым, скользким и кое-где порос мхом и лишайником, Итан быстро и очень ловко бежал по нему. Ноги ступали ритмично, дыхание было ровным. Пряди длинных темных волос падали ему на лицо и лезли в глаза. Несколько раз он раздраженно откидывал их назад.

Лицо Итана застыло неприятной жесткой маской.

Около корявого дуба Итан спрыгнул и, не останавливаясь, в том же темпе помчался дальше. Резко свернув, он очутился на кладбище. Оно было очень запущено: в изобилии росли сорняки, колючий кустарник; дикий виноград почти полностью скрывал от взглядов несколько надгробных плит. Неподалеку от ограды на фоне мрачного неба отчетливо вырисовывался круглый серый маяк.

Лицо Итана блестело от пота, влажного ветра и соленых морских брызг. Он всмотрелся и различил на верхушке маяка фигуру человека, сидевшего в кресле лицом к морю.

— Тетя Агата! — позвал он. — Эй, тетя Агата!

Женщина повернулась к нему. Итан быстро преодолел оставшееся расстояние и подошел к самому основанию маяка.

— Да, мальчик? — послышался скрипучий голос.

— Мельница Уэйтли, — закричал Итан, — она моя или нет?

— Я говорила тебе тысячу раз: будет в свое время.

— Когда?

— Когда? Когда наступит срок, вот когда. Перестань молоть чепуху.

— Да, но когда придет этот день?

— Когда я умру.

Итан поразмышлял минуту, потом неожиданно спросил:

— Кто такая Сюзанна Уэйтли?

Ответа не последовало. Парень подождал немного, потом, потеряв терпение, крикнул снова:

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джулия Витерс читать все книги автора по порядку

Джулия Витерс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Старая мельница /Из сборника «Замок в лунном свете»/ отзывы


Отзывы читателей о книге Старая мельница /Из сборника «Замок в лунном свете»/, автор: Джулия Витерс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img