Лилиан Браун - Кот, который учуял крысу

Тут можно читать онлайн Лилиан Браун - Кот, который учуял крысу - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детектив. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Кот, который учуял крысу
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.22/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Лилиан Браун - Кот, который учуял крысу краткое содержание

Кот, который учуял крысу - описание и краткое содержание, автор Лилиан Браун, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Пикакс приятно взбудоражен. Местные дамы званы на прием к ювелиру из Чикаго — выпить чашку чаю, полюбоваться блеском жемчугов и бриллиантов, а если есть нужда — сбыть с рук бабушкину тиару или колье. Повадился галантный плут ездить в глухомань — тут ему и голову сложить… при загадочных обстоятельствах. И снова след преступника берет кот-ищейка, великолепный Коко, а хозяин у него на подхвате… Квиллер и его хвостатые компаньоны ждут прихода Великого и попутно разгадывают великие тайны: самовозгорающиеся шахты, взлетевшая на воздух букинистическая лавка, перчаточница с двойным дном… А главное — как связано убийство игрока в керлинг с тайнами египетских пирамид.

Кот, который учуял крысу - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Кот, который учуял крысу - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лилиан Браун
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

На обед кошкам Квиллер нарезал кубиками индейку из лавки деликатесов «Тудл», а для себя открыл банку консервированного супчика. Потом он почитал им вслух — Юм-Юм слушала, свернувшись калачиком у него на коленях, а Коко гордо восседал на ручке его кресла. Вдруг в какой-то момент тельца обоих животных напряглись, и головы разом повернулись к окну. Снаружи все было тихо, ночь стояла тёмная, но свет кухонной лампы озарил первые снежинки, медленно слетающие на пересохшую землю.

Коко гортанно заурчал, а Юм-Юм тихонько мяукнула. Это была прелюдия к наступлению Великого!

Схватив куртку и вязаную шапочку, Квиллер стремглав выскочил на улицу. Хлопья снега, кружась, мягко падали вниз, как божье благословение. Никого из соседей не было рядом, чтобы увидеть это небесное чудо. Две крохотные снежинки легли Квиллеру на усы, и тогда — почему бы и нет? — он высунул язык.

Примечания

1

Eclat (франц.) — яркость, блеск, — Здесь и далее — примечания переводчика

2

Liberte (франц.) — свобода.

3

Pro bопо (лат.) — имеется в виду латинское выражение «Pro bono publico» — «ради общественного блага». Используется для обозначения добровольно совершаемой юридической или другой профессиональной работы.

4

«Американа» — название 13-томной универсальной энциклопедии, изданной в 1829–1848 гг. в Филадельфии.

5

Deja vu (франц.) — уже виденное. Психологическое состояние, при котором человек ощущает, что уже оказывался в подобной ситуации.

6

Хиззонер — имя героя рассказа «Наш прекрасный город» американского фантаста Роберта Энсона Хайнлайна (1907–1988). Используется как имя нарицательное для ироничной характеристики продажного мэра.

7

Роберт Грейвз (1895–1985) — английский ученый, поэт, переводчик.

8

Bisque l`homard, filet de boeuf, mousse chocolat blanc (франц.) — суп из омаров, говяжья вырезка, мусс с белым шоколадом.

9

Гарольд и Мод — герои одноимённого романа американского драматурга Колина Хиггинса (1941–1988). Фильм, снятый по этому произведению (реж. X. Эшби), имел ошеломляющий успех.

10

ПП, «Поспал — поешь!», — отель типа «постель и завтрак».

11

Полианна — героиня одноименной повести американской писательницы Элинор Портер (1868–1920), изданной в 1912 году. Книга о жизни девочки-сироты, умевшей даже в несчастье найти что-то хорошее и жить «игрой в радость».

12

Квиллер цитирует английскую народную песенку, которая приводится здесь в переводе С. Я. Маршака.

13

Мусака — блюдо греческой кухни, куда входят картофель, кабачок-цукини, баклажаны, помидоры, морковь и специи.

14

Джеффри Чосер (1342–1400) — самый знаменитый поэт английского средневековья, отец-основатель английской поэзии. Наиболее известное произведение — «Кентерберийские рассказы».

15

Эмили Дикинсон (1830–1886) — американская поэтесса. В XX веке была признана одной из важнейших фигур американской поэзии.

16

Покахонтас — дочь вождя индейского племени Поухатан, чьё расположение помогло спасти жизнь многим колонизаторам Америки. Подлинная её история описана в изданной в XVII в. книге капитана Джона Смита, одного из первых колонистов, основавших поселения в Америке. В 1995 г. в США был создан мультфильм «Покахонтас» (реж. М. Гэбриел и Э. Голдберг).

17

Поль Ревер (1735–1818) — герой Войны за независимость США. Подвигу П. Ревера, предупредившего жителей Бостона о приближении британских войск, посвящена баллада Г. Лонгфелло.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Лилиан Браун читать все книги автора по порядку

Лилиан Браун - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Кот, который учуял крысу отзывы


Отзывы читателей о книге Кот, который учуял крысу, автор: Лилиан Браун. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x