Лилиан Браун - Кот, который сорвал аплодисменты

Тут можно читать онлайн Лилиан Браун - Кот, который сорвал аплодисменты - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детектив, издательство Амфора, год 2010. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Кот, который сорвал аплодисменты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Амфора
  • Год:
    2010
  • Город:
    Санкт-Петербург
  • ISBN:
    978-5-367-01246-0
  • Рейтинг:
    3.7/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Лилиан Браун - Кот, который сорвал аплодисменты краткое содержание

Кот, который сорвал аплодисменты - описание и краткое содержание, автор Лилиан Браун, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Сиамцы озабочены таинственным похищением говорящих попугаев и гибелью уникальной коллекции дамских шляпок. Ну а Квиллер ломает голову над судьбой старого Дома оперы.

Кот, который сорвал аплодисменты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Кот, который сорвал аплодисменты - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лилиан Браун
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Вы, наверно, подзабыли, Тельма, какая у нас здесь интересная погода. Сегодня с утра солнечно и температура воздуха перевалила за семьдесят по Фаренгейту, но если вы решите выйти погулять, запаситесь жакетом и зонтиком, так как ожидается небольшой дождь и холодный ветер, а вам ведь вряд ли хочется простудиться. Если же вы всё-таки подцепите насморк, напейтесь горячего лимонада и наклейте на грудь пластырь с гусиным жиром.

После этого Уэзерби Гуд пропел несколько строф о том, как «кап-кап-кап-кап-каплет дождик», аккомпанируя себе на пианино, стоящем в радиостудии.

Если Тельма его слышала, она наверняка от души посмеялась над шуткой о гусином жире. Старожилы Мускаунти всегда потешались, когда, говоря о «старых добрых временах», вспоминали жгучий, вонючий пластырь с гусиным жиром, до сих пор заставлявший их содрогаться.

Как помнилось Квиллеру, он лакомился вафлями только раз в жизни, так что ему пришлось восполнить пробел в своём образовании. Он позвонил в публичную библиотеку, и там охотно занялись разысканиями в области этого важного вопроса.

Благодаря усердию библиотекарши-волонтёра Квиллер узнал, что вафли были известны ещё в Древней Греции… что патент на первую вафельницу был выдан в Соединенных Штатах в 1890 году… что вафельницы стали самым популярным подарком новобрачным в первой четверти двадцатого века… и что на чердаке каждого респектабельного дома в Мускаунти можно найти как минимум одну вафельницу.

По мере того как время близилось к завтраку, голубые глаза сиамцев всё с большим беспокойством следили за Квиллером, будто они боялись, что расстаются с ним навсегда.

— Передать от вас привет Лолите и Педро? — поинтересовался он, уходя.

На Приятной улице царила тишина: десять гигантских свадебных тортов мирно дожидались свадьбы. Самым приметным из них был дом номер пять. Парадная дверь у так называемого въезда для экипажей была открыта, и Квиллера там поджидала Дженис в кухонном переднике и в шляпке с поникшими полями.

— Доброе утро, — приветствовала она гостя. — Чудный денёк, не правда ли?

Он вручил ей купленный по дороге букет, завёрнутый в зелёную папиросную бумагу. Интуиция подсказала ему выбрать ярко-красные гвоздики.

— Как раз такие, как любит Тельма! — воскликнула Дженис. — Что-то она задерживается. Выпьете кофе, пока её нет?

В ожидании хозяйки Квиллер изучат обстановку. Он нашёл её элегантной и полной joie de vivre [13] Joie de vivre — радость жизни (франц). . Все вокруг сияло белизной, и это напомнило ему о белой на белом фоне картинке-интальо, которую он выиграл однажды в лотерею в Центре искусств. А здесь на белоснежном фоне вырисовывались различные примечательные детали: ручки и ножки кресел и дивана были выполнены из чёрного дерева в современном модном стиле; над квадратными сиденьями высились спинки, обтянутые шёлком стального цвета. «Лихо!» — подумал Квиллер. На кресла были брошены пышные пуховые подушки, по расцветке соперничающие с попугаями: ядовито-зелёные, пламенно-красные и ярко-жёлтые. Столы были из нержавеющей стали, со стеклянными столешницами. Маленькие и большие ковры ручной работы довершали общую картину. На стенах висели полотна современных художников и гобелены из тех, что скромно знают своё место и не стараются ошарашить посетителей.

Внимание Квиллера привлекли две высокие продолговатые этажерки: остов у них был из нержавеющей стали, и каждая имела пять стеклянных полок разной ширины. Остовы этажерок кверху расширялись, так что верхние полки оказывались шире нижних. Такое решение придавало конструкции легкость и грациозность. Если бы эти этажерки создавались в Мускаунти, подумал Квиллер, полки на них были бы одинаковыми, как ступеньки лестницы.

На этажерках размещалась сногсшибательная, переливающаяся всеми цветами радуги коллекция статуэток тропических птиц из глазурованного фарфора. Разглядывая их, Квиллер вдруг почувствовал чьё-то присутствие. По лестнице спускалась Тельма — одна её рука, украшенная браслетами, опиралась на перила, другая, тоже вся в браслетах, была приветственно протянута гостю. Её простое свободное ярко-желтоё платье прекрасно оттеняло серебро седых волос — коротко подстриженные, они спадали челкой ей на лоб.

— Ваш элегантный дом, Тельма, излучает радость жизни, — галантно поприветствовал её Квиллер.

— Спасибо, заинька! Вы и говорите, как пишете, а выглядите ещё красивей, чем на приёме! Ну, прошу — вафли нам подадут в комнате для завтраков. Надеюсь, вы любите вафли не меньше, чем я.

В комнате для завтраков их ждали хрустящие, блестящие от масла вафли, посыпанные жареными орехами и политые яблочно-финиковым соусом. Квиллер объявил, что в жизни не ел более вкусных вафель (правда, его единственное знакомство с ними состоялось когда-то в забегаловке в Нью-Джерси).

— А чем угощают на завтрак попугаев? — спросил он, торопясь съехать с опасной кулинарной темы и направить разговор в другое русло.

— Обычным кормом для попугаев, — ответила Тельма, — ну и всякими лакомствами вроде семян саффлора, а кроме того, яблоками, бананами, сельдереем, сырым арахисом. Они-то обожают шоколад и зефир, но не хочется, чтобы они жирели.

— Дик дал Лолите карамельку, облитую шоколадом, — сказала Дженис, — и у неё клюв слипся. Она так смешно силилась его отчистить! Однако конфетка пришлась ей по вкусу, она просила ещё.

— Мне эти шутки Дика не нравятся, я ему уже говорила! — строго сказала Тельма.

Обе женщины пару раз вскользь упомянули в разговоре между собой некоего мистера Симмонса.

— Кто этот мистер Симмонс? — спросил Квиллер. — Уж не приставлен ли он наблюдать за вами — условно-досрочно отпущенными на свободу?

Дженис прыснула, Тельма тоже усмехнулась и объяснила:

— Мистер Симмонс — полицейский детектив на пенсии, он служил в моём клубе в Калифорнии. Исполнял роль секьюрити во фраке и при галстуке-бабочке. Сам-то он считал своей главной задачей мою личную безопасность.

— Он к Тельме неравнодушен, — лукаво заметила Дженис.

— После того как я продала клуб и удалилась на покой, он превратился в этакого друга дома и приходил к нам раз в неделю обедать. Обожал стряпню Дженис, ну и помогал за всем приглядывать. А когда услышал, что мы надумали переезжать сюда, заставил меня взять у него маленький револьвер и научил им пользоваться: уж больно его беспокоило, как это две женщины одни поедут через всю страну. Славный малый.

— Думаю, обо мне так никто никогда не отзовётся, — заметил Квиллер.

— Не волнуйтесь, заинька, не отзовутся, — поддела его Тельма.

Вот это в ней и нравилось Квиллеру — её острый язык.

Он избегал задавать ей вопросы о попугаях, ибо им была посвящена целая статья во «Всякой всячине», но Квиллер только вскользь пробежал газету, поэтому постарался нащупать более безопасную тему для беседы:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Лилиан Браун читать все книги автора по порядку

Лилиан Браун - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Кот, который сорвал аплодисменты отзывы


Отзывы читателей о книге Кот, который сорвал аплодисменты, автор: Лилиан Браун. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x