Майкл Коннелли - Страшила
- Название:Страшила
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Астрель
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-068972-9, 978-5-271-36883-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Майкл Коннелли - Страшила краткое содержание
Знаменитый криминальный репортер Джек Макэвой собирается уйти из журналистики.
Но перед этим он намерен в последний раз продемонстрировать коллегам и читателям, что ему нет равных, — провести собственное журналистское расследование и доказать, что юноша, которого должны казнить за изнасилование и убийство элитной стриптизерши Дениз Бэббит, — невиновен.
Джек и его молодая коллега Анджела Кук начинают работать.
И очень скоро им становится ясно: убийство Дениз — лишь одно из звеньев в цепи аналогичных преступлений, совершенных в крупных городах Америки.
Серия?
Совершенно очевидно.
Но как только Джек и Анджела приближаются к убийце, тот делает неожиданный шаг…
Страшила - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Войдя в операционный зал, он сообщил Миццу и Курту, двум дежурным инженерам, куда направляется, и вышел из зала через дверь, где стояло устройство, предупреждавшее о появлении незнакомцев, — иначе говоря, «ловушка». Хорошо еще, что Фредди работает сегодня в ночную смену. Существует вероятность, что возвратиться в «Вестерн дата» ему больше не придется. Карвер знал, как действуют агенты ФБР: обычно загружают в компьютер имена сотрудников и прокручивают по своим базам данных. При таком раскладе они, вполне возможно, узнают, что Фредди Стоун никакой не Фредди Стоун, и в скором времени явятся за ним.
Карвер не допустит его ареста. Ибо у него в отношении Фредди свои планы.
Сев в лифт, он поднялся на верхний этаж, после чего двинулся к административному офису, опустив голову, словно читал наклейку на верхней папке из стопки, которую держал в руках. Войдя в офис и бросив сквозь открытую дверь кабинета Макгинниса равнодушный взгляд на собравшуюся там компанию, он подошел к столу секретарши.
— Передайте это Деклану, когда освободится, — сказал он. — Ничего спешного.
Потом повернулся, чтобы выйти из офиса, втайне надеясь, что принесенная им толстая пачка документов привлечет внимание Макгинниса, однако дошел уже до самых дверей коридора, но никто его не окликнул и не позвал.
Он положил ладонь на ручку двери.
— Уэсли? — прозвучал голос Макгинниса, звавшего его из своего кабинета.
Карвер повернулся и посмотрел в ту сторону. Макгиннис, поднявшись с места, делал ему рукой знаки, предлагая зайти.
Карвер зашел. Поклонившись гостям и проигнорировав Иоланду Чавес, которую считал полным ничтожеством и бесполезным для дела человеком, он огляделся, но свободного стула не обнаружил. Впрочем, ему было на это наплевать. Более того, будучи единственным стоящим на своих двоих, он словно захватил в кабинете командные позиции.
— Уэсли Карвер! Позволь представить тебе агентов ФБР Бантама и Ричмонда, — сказал Макгиннис. — Уэсли — главный технолог и дизайнер этого информационного центра. Он, кроме того, начальник нашего отдела безопасности. Обычно я называю его наш…
— У нас проблемы? — перебивая шефа, спросил Карвер.
— Возможно. Господа агенты заверили меня, что на нашем хостинге имеется веб-сайт, вызвавший особенное внимание их почтенного учреждения. В этой связи они получили ордер, дающий право на осмотр всей нашей документации и записей наших операций.
— Терроризм?
— Они отказываются назвать причину.
— Может, мне пригласить Дэнни?
— Нет. Инженеры и специалисты, обслуживающие хостинг, им пока не нужны.
Карвер сунул руки в карманы своего белого лабораторного халата, поскольку знал, что эта поза придает ему глубокомысленный и даже ученый вид. Потом повернулся к агентам.
— Дэнни О'Коннор — главный инженер и дизайнер хостинга, — сказал он. — Прежде всего вам следует обратиться к нему. Надеюсь, вы не думаете, что он террорист или что-то в этом роде?
Он произнес эти слова с улыбкой, словно его развеселила одна только мысль об этом. Агент Бантам, который был выше ростом и мощнее своего напарника, сказал:
— Нет, мы ничего такого не думаем. Просто проводим по одному вопросу конфиденциальные изыскания, и чем меньше людей будут знать о них, тем лучше. В особенности это относится к сотрудникам, обслуживающим хостинг.
Карвер кивнул и выразительно посмотрел на Чавес. Но агенты не отреагировали на это и Чавес осталась на заседании.
— О каком веб-сайте вообще идет речь? — спросил Карвер.
— «Труп в багажнике точка ком», — ответил Макгиннис. — Я только что проверил его и выяснил, что он сегмент весьма разветвленной сети с эккаунтом в Сиэтле.
Карвер кивнул, продолжая хранить на лице глубокомысленное выражение ученого мужа. По этому поводу у него имелся план. Он превосходил и будет превосходить этих людей, поскольку у него всегда наготове план.
Он указал на экран на столе Макгинниса:
— Можно взглянуть на него — или этот компьютер…
— Мы бы предпочли этого в данный момент не делать, — сказал Бантам. — Боимся наследить и сбить настройку, поскольку это совсем новый сайт и находится в стадии конструирования. Да там и смотреть-то не на что. Мы, однако, полагаем, что это сайт-ловушка.
— И вы, значит, не хотели бы в нее попасть, — сказал Карвер.
— Именно.
— Могу я взглянуть на ордер?
— Разумеется.
Документ передали со стола Бантаму, который, в свою очередь, вручил его Карверу. Последний развернул его и прочитал, стараясь, чтобы овладевшие им эмоции не проступили у него на лице. Он также приложил максимум усилий к тому, чтобы не загнусавить себе под нос какую-нибудь мелодию, что обычно происходило с ним в состоянии задумчивости.
Ордер на обыск был интересен тем, что упустили выписавшие его люди. У Бюро имелся весьма сочувствовавший этой организации федеральный судья, который в самых общих словах и выражениях определил суть расследования как поиски неизвестного субъекта, использующего Интернет и вскрывающего государственные сайты с целью мошеннических махинаций и хищения важных сведений. Слово «убийство» в ордере ни разу не упоминалось. В исполнительной части содержалось требование предоставления полного и свободного доступа ко всем документам и базам данных, так или иначе связанным с указанным выше сайтом, а также ко всем источникам его финансирования.
Карвер знал, что Бюро постигнет огромное разочарование, когда оно обо всем этом узнает.
Сложив документ, он кивнул:
— Что ж, мы можем предоставить вам все, о чем здесь говорится. Какой у них эккаунт в Сиэтле?
— «Си Джейн Ран», — сказала Чавес.
Карвер повернулся к ней с таким видом, как если бы только что заметил ее присутствие.
— Мистер Макгиннис попросил меня проверить, — объяснила она, почувствовав исходившее от него недоверие, — и я выяснила, что это название компании.
Хоть на это способна, подумал Карвер, а не только проводить экскурсии по предприятию в отсутствие шефа. Он повернулся к агентам таким образом, чтобы Чавес могла созерцать только его спину, в прямом смысле отгородив ее от участия в разговоре.
— О'кей, мы с этим разберемся, — произнес он.
— Сколько примерно времени вам понадобится? — спросил Бантам.
— Почему бы вам не посетить наш чудный кафетерий и не заказать по чашечке кофе? Я вернусь, прежде чем он успеет остыть до такой степени, чтобы его можно было взять в рот.
Макгиннис хихикнул.
— Никакого кафетерия у нас нет, но он имеет в виду, что наша аппаратура способна разогреть кофе выше точки кипения.
— Что ж, — сказал Бантам, — мы бы с удовольствием приняли ваше любезное предложение, но нам бы хотелось лично проконтролировать, как соблюдаются постановления ордера.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: