Збигнев Сафьян - Зарубежный детектив
- Название:Зарубежный детектив
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Молодая гвардия
- Год:1984
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Збигнев Сафьян - Зарубежный детектив краткое содержание
В сборник вошли три произведения детективного жанра, принадлежащие перу писателей Польши, США, Испании. Издание рассчитано на массового читателя.
Зарубежный детектив - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— А потом принимались звонить церковные колокола, — добавил Плиний, смеясь, — по любому поводу и без всякого повода.
— Вот, вот... и к заутрене, и к обедне, и к торжественной мессе, и во славу всех святых.
— Мало того. Они трезвонили по каждому усопшему так, словно хотели вогнать нас всех в могилу. Нет, я нисколько не сожалею о прошлом.
— И я тоже. Если не считать, конечно, навсегда ушедшей молодости.
— Что касается вас, дон Лотарио, очень сомневаюсь. Раньше вы едва поспевали ставить скотине клейма и посещать загоны, а теперь вы видите животных только на картинках в своей лечебнице.
— Ты, наверное, хочешь сказать этим, Мануэль, что я тогда сколотил себе целое состояние.
— А когда же?
— В сравнении с тем, сколько мне приходилось трудиться тогда, я теперь зарабатываю денег гораздо больше.
За этим разговором и застал их инспектор Мансилья, входя в казино.
— Тайна проясняется, Мануэль!
— А я решил, что мы с вами не увидимся в наших благодатных краях до самого рождества Христова.
— Но, как видите, я здесь.
Мансилья незаметно дал понять Мануэлю, чтобы он подошел к нему.
— Прошу извинить, но я должен вас покинуть, — сказал Мануэль студентам и направился к инспектору.
— Уже есть результаты вскрытия.
— И что же?
— Ничего нового. То, что я и предполагал. Он умер в результате падения. Похороны состоятся около пяти, так что я пробуду тут до вечера. Хотите, пообедаем вместе?
— Пригласите дона Лотарио. К сожалению, мне придется отказаться. Меня ждет дома жена, она там совсем одна после свадьбы дочери.
— Понятно. В глубине души вы не только отличный отец, но и превосходный муж.
— Я самый обыкновенный человек.
В начале пятого оба блюстителя порядка и ветеринар отправились на кладбище в машине инспектора.
Весь медицинский персонал города, нотариус, приятели и множество пациентов дона Антонио ожидали начала погребения. В часовне, сидя возле закрытого гроба, с отрешенным видом молилась сестра доктора — сеньора наваррская.
Остальные обсуждали, каким образом дон Антонио мог провалиться в подвал, и высказывали самые невероятные предположения. Увидев Плиния, Мансилью и дона Лотарио, кое-кто из них приблизился к блюстителям порядка, желая узнать, каково их мнение на этот счет. Большинство склонялось к тому, что доктор разбился в результате падения, что это просто несчастный случай. Блюстители порядка отмалчивались и, воспользовавшись первым удобным моментом, отошли в сторону. Подъехал мотоцикл, на котором восседал мужчина во всем черном.
— Это священник? — поинтересовался Мансилья.
— Нет, у священника мотоцикл побольше, — ответил комиссар.
— Это похоронщик, — пояснил дон Лотарио, усмехнувшись.
— Вы хотите сказать — могильщик?
— Нет, именно похоронщик. У нас в городе есть специальный человек, который занимается всеми похоронами.
— В вашем городке, как я погляжу, есть все. А у нас в Алькасаре, насколько мне известно, такого похоронщика нет.
— У вас в Алькасаре много чего не хватает, хотя там и проходит железная дорога.
— Наверное, поезда все и увозят.
Когда священник отслужил молебен, несколько мужчин из числа приятелей доктора подняли гроб и понесли к первой галерее. За гробом шла сестра дона Антонио, пристально глядя себе под ноги, словно боялась что-то раздавить.
Когда участники похорон заполнили галерею, Плиний увидел Сару и ее мать, полускрытых за мраморным надгробием. Девушка, подавшись всем телом вперед, как одержимая сверлила глазами гроб, точно хотела пробуравить взглядом лакированное дерево. Мать наблюдала за ней с величайшим состраданием. Погребение тела происходило в полном молчании: без слез, без стенаний. Сначала все смотрели на гроб, а потом на могильщика, который орудовал кирпичами и известкой, словно не хотели видеть, как дона Антонио окончательно замуруют в нише.
Когда люди стали расходиться, Плиний заметил Пабло Касаса, владельца винного заводика. Он стоял в стороне и разглядывал чье-то надгробие. Пропустив вперед часть людей, Пабло присоединился к блюстителям порядка и ветеринару.
— Многие уже умерли в моем доме, но чтобы в подвале завода... Жаль беднягу! — произнес он.
— Скажи-ка, Пабло, ты случайно не обратил внимания, с каких пор разбита лампочка фонаря перед твоим заводом?
— Я и не знал, что она разбита, Мануэль. Для меня это новость. Ведь я там вечерами не хожу.
У ворот кладбища похоронная процессия мгновенно распалась.
Перед машиной инспектора ехали сеньор священник, второй священник, его помощник, и похоронщик, каждый на своем мотоцикле.
— Можете лицезреть всех, без кого не обходится ни одна церковная служба по усопшему, — сказал Плиний, снова заметив похоронщика, — не хватает лишь Доминго Паскуаля.
— Чего это вдруг ты стал уделять столько внимания Доминго Паскуалю? Можно подумать, ты его раньше не знал.
— Конечно, знал, дон Лотарио, но за всю мою жизнь мне не приходилось разговаривать с ним так много, как за эту неделю. И никогда прежде я не замечал, чтобы он шаркал ногами.
— А разве Доминго Паскуаль не оказывал вам раньше своих услуг, когда вы занимались расследованиями? — удивился инспектор.
— Нет. С чего это вы взяли?
— Из ваших разговоров я понял, что он целыми днями слоняется по улицам от одного дома к другому и вынюхивает, что где происходит.
— Нет, это впервые. Верно, дон Лотарио?
— Стало быть, у него есть основания на сей раз проявлять такое любопытство и волнение.
— С чего бы это, дон Лотарио?
— Просто по-соседски. Он ведь живет в центре того самого квартала, где происходили все известные нам события.
— А я думал, что Доминго Паскуаль живет на улице Дульсинеа.
— Жил когда-то, но после смерти своих родителей переехал к овдовевшей сестре на улице Сервера.
— И конечно, по-прежнему не женат?
— Разумеется. Кто же выйдет замуж за такого урода и бездельника.
— Будьте добры, Мансилья, сверните к улице Сервера, я хочу еще разок взглянуть на нее.
— Тебя, Мануэль, так и тянет к месту происшествия.
— Правда, Мануэль, зачем вам это?
— Видите ли, Мансилья, когда я попадаю в район, связанный с делом, которое я расследую, у меня всегда возникают хорошие идеи.
За несколько минут короткого пути Мануэль успел подробно рассказать инспектору о своем последнем разговоре с Сарой.
— Теперь, Мансилья, сбавьте, пожалуйста, скорость.
— Вон, Мануэль, на углу улицы тот дом, в котором живет Доминго Паскуаль.
Они несколько раз объехали все перекрестки квартала, после чего Мануэль попросил остановить машину у винного заводика Пабло Касаса, чтобы выкурить по сигарете и показать им разбитую лампочку. Едва они успели сделать несколько затяжек, как дон Лотарио, взглянув в зеркало заднего обзора, воскликнул:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: