Эдгар Уоллес - Семь замков усыпальницы
- Название:Семь замков усыпальницы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Терра
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эдгар Уоллес - Семь замков усыпальницы краткое содержание
Семь замков усыпальницы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Под окнами раздался рев тяжелого грузовика. На место преступления прибыла полиция.
Снид подождал, пока отряд разбился на группы и начал обшаривать все вокруг. После этого он продолжил попытки открыть деревянную шкатулку, найденную в комнате миссис Когги. Шкатулка оказалась полной старыми письмами, счетами, использованными билетами. Даже маленький засохший букетик цветов лежал между бумагами.
— Гляди-ка, — сказал Снид, глядя на Дика. — Сердце может совсем засохнуть, но где-то в тайном уголке оно сохранит искорку романтики…
Он разделил связку писем.
— Возьмите это себе, я просмотрю остальные.
Дик развязал шнурок, и ему на колени упали два письма, исписанные прямым детским почерком. Внизу стояла подпись — «твой племянник Джонни».
— А я думал, что, кроме Коулера, у нее больше не было племянников, удивился Дик.
— Отчего же? — сухо спросил Снид. — У других ее братьев и сестер тоже, наверное, было потомство.
Они продолжали просматривать корреспонденцию убитой. Несколько минут прошли в молчании.
— Вот еще одно письмо, упоминается брат Тома. У шофера все же был брат!
Снид отложил письмо в сторону.
— Хотелось бы мне знать, — размышлял он вслух, — куда делся Коулер? Прислугу, вероятно, отослали, но от него вряд ли избавились. Нужно все вокруг обыскать. Я не уверен в том, что он не имеет ничего общего с убийствами.
— Том Коулер — убийца? — недоверчиво спросил Дик. — Это вы напрасно. Я не доверил бы ему своего бумажника, но свою жизнь готов был бы доверить в любой момент.
— Поживем — увидим, — буркнул Снид.
Но Дик не расслышал слов инспектора.
Он жадно всматривался в листок бумаги, исписанный витиеватым почерком.
«…Я только что разговаривал со Сталлетти. Он очень возбужден и сказал мне, что лорд Сельфорд серьезно болен. Прошу вас срочно сообщить, как обстоит дело. Вы должны знать лучше всех. Я буквально дрожу от нетерпения, когда думаю о том, что приближается переломный момент в нашей судьбе. Сразу же мне напишите. Преданный вам Г. Бертрам».
Дик показал письмо инспектору.
— Это почерк Когги! Я знаю это точно. Но почему он тогда называл себя Бертрамом, а сейчас Когги? Мне кажется, тут была важная причина…
Он глубоко задумался, глядя на письмо.
— Значит они все были друг с другом знакомы — Когги, миссис Когги, Сталлетти, старый лорд Сельфорд… Их что-то объединяло. Что? Когги отрицал знакомство…
— Фокусы! — зло рассмеялся Снид. — Страх перед виселицей, только и всего!
Дик продолжал просматривать письма, но ни одно из них не содержало ответа на загадку. В самом конце пачки нашлось брачное свидетельство миссис Когги.
— Они обвенчались через восемь месяцев после кончины лорда Сельфорда, отметил Дик. — Сталлетти был одним из свидетелей, второй свидетель — Уильям Броун. Кто такой этот Броун?
— Не советую искать его в адресной книге, — пошутил инспектор. — Иначе вы будете этим заниматься до будущего года.
Дик утомленно откинулся на спинку кресла. Его глаза безнадежно уставились в потолок.
— Что вы думаете делать? — сочувственно спросил Снид.
— Не знаю, — с горьким вздохом сказал Дик.
Он полез в карман и достал оттуда ключ.
— Номер третий. Но если их будет семь, кому-то придется на виселице заплатить за эту ночь!
Дик преобразился. Его энергия преодолела печаль и тревогу за судьбу Сибиллы.
— Поехали в замок Сельфордов! Посмотрите на склеп, — сказал он Сниду. Оттуда, как лучи, расходятся нити, ведущие к заговорщикам. Там мы сумеем найти следы этой ужасной тайны…
Они спустились вниз к автомобилю. Но когда Дик нажал на стартер, мотор загрохотал так, что он сразу его выключил, бросив на Снида красноречивый взгляд. Дик вышел и открыл капот. Кто-то засунул туда гаечный ключ…
Глава 23
Бывают в жизни моменты, которые остаются в памяти навсегда. Они могут отложиться где-то далеко в подсознании, но в бессонные ночи выходят наружу, наполняя душу ужасом и страхом смерти.
Именно такое мгновение пережила Сибилла, когда из чердачного окна на нее уставилось лицо Тома Коулера, а сзади пытался выломать дверь неизвестный убийца.
Лицо в окне исчезло. Дверь задрожала, но и сверху доносился шум и треск. Решетка повернулась на петлях, и окно открылось. Оттуда протянулась чья-то рука. Сибилла в отчаянии бросила взгляд назад. Она увидела, что середина двери уже выломана и в отверстие видна огромная, измазанная кровью рука. Девушка вскочила на стул и схватила руку человека, который помог ей выбраться на крышу.
— Крепче держитесь, — пропыхтел Коулер.
Он видел, как под мощным ударом рухнула дверь и баррикада перед ней развалилась.
— Быстрее! — закричал Том.
Он поднял фонарь и осветил лестницу. Сибилла стала на ее верхнюю ступеньку и, вспомнив свои детские шалости, быстро соскользнула на землю. Коулер тут же оказался рядом с ней. Фонарь ему пришлось оставить на крыше. Он поднял голову и глянул вверх. На фоне ночного неба был виден силуэт великана.
Убирать лестницу времени уже не оставалось. Коулер схватил девушку за руку, и они помчались прочь.
Было темно, только рассеянный в тучах свет луны освещал путь беглецам.
— Как жаль, что мы не можем попасть в гараж, — выдохнул Том, — но я знаю место, где можно спрятаться…
Перед ними расстилалось ржаное поле. Они с трудом пересекли его и вышли к воротам, которые оказались открытыми. Преследователя не было слышно.
Сибилла огляделась. Неподалеку белела высокая стена.
— Сельфорд-парк, — коротко сказал Коулер.
Сибилла с испугом глянула на него. Она понятия не имела о том, что дом Когги находится так близко от замка. Со всех сторон ее окружала тайна, которая непонятным образом была связана с Сельфордом!
— Я тут знаю пролом в стене, мы пройдем в парк, и вряд ли он будет нас там искать, — предложил Коулер.
— Кто он? Почему он гонится за нами? Кто кричал, как будто в доме убивают?
— Я тоже слышал крики, — тихо сказал Коулер. — Откровенно говоря, я боялся, что старик приказал убить вас… Вечером вы исчезли, а Когги утверждал, что вы ушли в замок Сельфорда. Я не поверил ему. Тогда он дал мне осмотреть все помещения, кроме чердака. Я решил выждать, пока хозяева лягут спать. И вдруг в доме раздался шум и громкие крики. Я схватил лестницу и полез на крышу. Так и оказалось: старый лис запер вас на чердаке!
Некоторое время они шли молча.
— Но кто этот страшный человек, который ломился ко мне?
— Не знаю. Это из области тех тайн, которыми здесь все окутано… Хотя я однажды видел его издалека… В жизни не переживал подобного испуга! Зрелище жуткое: великан огромного роста, в кожаных штанах, подпоясанных веревкой… Боюсь, что сегодня он совершил кровавое преступление.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: