Дональд Уэстлейк - Разная любовь, разная смерть

Тут можно читать онлайн Дональд Уэстлейк - Разная любовь, разная смерть - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детектив, издательство Центрполиграф, год 1998. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Разная любовь, разная смерть
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Центрполиграф
  • Год:
    1998
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-227-00117-0
  • Рейтинг:
    4.75/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Дональд Уэстлейк - Разная любовь, разная смерть краткое содержание

Разная любовь, разная смерть - описание и краткое содержание, автор Дональд Уэстлейк, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В романах, написанных Д. Уэстлейком под псевдонимом Такер Коу, действует один и тот же герой — бывший сотрудник нью-йоркской полиции Митч Тобин, уволенный за то, что предавался амурным утехам в то время, как его напарник погибал в перестрелке с преступниками. Тяжело пережив последствия своего трагического легкомыслия, он берется частным порядком расследовать преступления, в которых замешаны люди с изломанной судьбой, а подчас и больной психикой.

Разная любовь, разная смерть - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Разная любовь, разная смерть - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дональд Уэстлейк
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Да. После девяти там кто-нибудь будет.

— Ладно. Я еще распустил слухи о вас, намекнул, чем вы занимаетесь. Если кто-нибудь что-нибудь узнает или обнаружит, он должен связаться с вами.

— Прекрасно. — Я поставил бокал на столик и продолжал: — Я кое-что хотел с вами завтра обсудить, но, раз уж я здесь, мы могли бы и сейчас побеседовать.

— Выкладывайте! — обронил он.

— Я вам рассказывал, что ко мне явились двое полицейских из отдела криминальных убийств. Один из них высказал предположение, что вы наняли меня для отвода глаз, потому что сами убили Риту Касл. Я сказал, что не верю в это, и на самом деле так оно и есть. Однако это возможно. Она сбежала, вы ее разыскали, убили и отобрали деньги. Потом наняли меня, чтобы замести следы.

Рембек с кривой улыбкой спросил:

— Разве это в моем стиле?

— Нет, — признался я. — Но я хочу прокрутить все возможные версии.

— И что это значит?

— Это значит, что мне надо получить и ваше алиби на ту ночь. Вы дадите мне его завтра утром вместе с остальными?

— Можете получить его прямо сейчас.

— Я имею в виду с доказательствами, — уточнил я.

Он покачал головой:

— Доказательств вам раздобыть не удастся. Ночь на четверг я провел дома, в полном одиночестве. Даже Элеонора, моя жена, ничего не сможет подтвердить. Ее здесь не было.

— Где же она была?

— Навещала друзей, — коротко ответил он.

— Она и сейчас там?

— Она собиралась к ним недели на две, — уточнил он.

— Когда она уехала?

— Зачем вам это? Какая разница?

— Не знаю. Может быть, и никакой. Так когда она уехала?

— В воскресенье. Мне надо было ехать в тот день вечером в Балтимор на собрание, так что, когда я уехал, она отправилась… она уехала в одно время со мной. И давайте оставим эту тему. Никакого отношения к делу она не имеет.

— Ваша жена не знала про Риту Касл?

— Нет, конечно.

— Вы уверены?

— Абсолютно. Я вам уже объяснил, какие чувства испытываю к своей жене. Я не посмел бы ее так расстроить.

— А ее брат не мог ей все рассказать?

— Фрэнк Доннер? Определенно нет. Он в курсе того, как обстоят дела.

— Хорошо. Остается Джордж Льюис, ваш друг с Западного побережья.

— А что с ним такое?

— Он был знаком с Ритой. Давайте удостоверимся, что он и в самом деле в ночь на четверг был на побережье.

— Сделаем. Еще что-нибудь?

— Пока нет.

Когда мы покончили с выпивкой, Рембек вызвал телохранителя-футболиста, чтобы тот нас проводил, а сам остался стоять в глубине своей библиотеки, похожей на клуб.

В холле я на минуту задержался, чтобы задать телохранителю-футболисту вопрос:

— Когда мистер Рембек вернулся домой в среду вечером?

Он, удивившись, молча повернулся к Керригану, явно испрашивая у него разрешения. Керриган, нахмурившись, чуть поколебался, а потом отрывисто кивнул. И телохранитель-футболист ответил:

— Около четырех утра, сэр.

— Спасибо. Керриган сказал ему:

— Не стоит беспокоить Эрни и сообщать ему про этот разговор. Ясно?

— Да, сэр.

Выйдя из апартаментов, мы вызвали лифт. Пока кабина не поползла вниз, Керриган хранил молчание. Затем заговорил:

— Почему вы его спросили?

— У меня возникло ощущение, что Рембек лжет.

— На каком основании?

— Он слишком поторопился сообщить, что у него нет доказательств алиби. Будь это правдой, он сказал бы, что у него нет свидетелей, кроме телохранителя.

Керриган, нарочито тщательно выговаривая слова, предложил:

— Давайте уточним. Вы думаете, что он это сделал? Так считает ваш друг из полиции?

— Нет. По-моему, у Рембека другая причина лгать. Вы можете пойти со мной и помочь мне это выяснить?

— Конечно.

Мы прошли два квартала к дому Риты Касл. Когда мы были там в первый раз, я заметил, что швейцар узнал Керригана и, казалось, знал о его знакомстве с Рембеком. Поэтому теперь я попросил Керригана объяснить швейцару, что он может без опасений отвечать на мои вопросы.

— Ладно, хотя я и не понимаю зачем, — сказал он.

Керриган переговорил со швейцаром, не вводя его в курс дела. Потом я сам обратился к нему:

— В начале недели мистер Рембек часто сюда приезжал, так ведь?

— Да, сэр, — подтвердил он. Пока мы разговаривали, он нервно моргал ресницами. Вероятно, был убежден, что, как бы себя в данной ситуации ни повел, ему все равно не поздоровится.

Я продолжал:

— Он приезжал в среду вечером?

— Да, сэр.

— Когда он приехал?

— В одиннадцать.

— А когда уехал?

— Кажется, часа в четыре.

— Кажется?

— Около четырех. Может, без пяти.

— Благодарю вас, — сказал я.

Когда мы шли по тротуару, Керриган пробормотал:

— Не понимаю.

— Эрни Рембек — гораздо более эмоциональный человек, чем хочет казаться. После того как Рита его бросила, он по-прежнему приезжал в ее апартаменты, чтобы посидеть тут и подумать о ней.

— Вы полагаете, он ждал, что она вернется?

— Не в этом дело. Просто он думал о ней, вспоминал. Бродил по комнатам, наедине со своими чувствами. А теперь он стыдится самого себя и не хочет, чтобы кто-нибудь про это узнал.

— Никогда бы такого про Эрни не подумал, — удивился Керриган.

— Вот то-то и оно. — Не успел я договорить, как у обочины остановился лимузин, и из салона выскочил Эрни Рембек.

Он зашагал к нам и, подойдя ближе, сердито накинулся на меня:

— Я так и подумал, что нагоню вас здесь. Какого черта вы приставали к моему человеку?

— Вы путаете мне все карты бессмысленной ложью, — признался я. — Мне надо убрать ложь с дороги, чтобы двинуться дальше.

— Вы напрасно тратите время, — начал он, однако я перебил его:

— Нет, это вы напрасно тратите время. Мое время. Если хотите, чтобы от моей работы был толк, говорите правду, когда я вас о чем-нибудь спрашиваю.

Он не стал оправдываться и, повернувшись к Керригану, произнес:

— Спокойной ночи, Роджер.

Керригана это изумило, но он быстро справился с собой:

— Ага. До завтра, Эрни. — Меня он спросил: — Когда мы завтра начинаем?

— Пока еще не знаю. Позвоните мне в офис часов в десять.

— Хорошо.

Он направился по улице прочь от нас. Когда он отошел достаточно далеко, Рембек снова заговорил:

— Ладно, вы правы. Я думал, нет никакой разницы, где я был, раз не убивал Риту.

— Но мне нужны доказательства.

— Ну хорошо. Теперь вы довольны?

— Да. — Я заметил, что швейцар озабоченно глядит на нас сквозь стеклянную дверь. — Может быть, вы скажете ему, что все в порядке. А то он так нервничает.

— Ладно. Вас подвезти?

— До метро.

— Поехали.

Больше о его местонахождении в ту ночь со среды на четверг мы не говорили.

Глава 17

Еще не было семи, когда утром в субботу меня разбудил шум дождя. Я быстро натянул одежду и вышел во двор, чтобы прикрыть канаву брезентом. Я решил, что, когда снова примусь за работу, надо будет первым делом уложить на дно один-два слоя бетонных блоков, чтобы ливни не подмывали края канавы и не изменяли ее размеров. Возможно, дождь скоро прекратится, и тогда укреплять края канавы можно будет начать уже сегодня после обеда. О своей новой службе я подумал только тогда, когда сидел на кухне за первой утренней чашкой кофе и смотрел, как Кейт в домашнем платье суетится, готовя завтрак. Мне пришло в голову, что Кейт сегодня не надо торопиться в магазин к покупателям, потому что я снова стал кормильцем в семье.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дональд Уэстлейк читать все книги автора по порядку

Дональд Уэстлейк - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Разная любовь, разная смерть отзывы


Отзывы читателей о книге Разная любовь, разная смерть, автор: Дональд Уэстлейк. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x