Эд Макбейн - Американский детектив
- Название:Американский детектив
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эд Макбейн - Американский детектив краткое содержание
Американский детектив - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Трое...
- Значит, вашей жене повезло гораздо больше, чем мне. У меня есть лишь Франклин. Ему я посвятила себя целиком. Он - труд моей жизни. У мужчины множество дел, у женщины - одно. Я потратила на своего мужа много сил. Я дала ему все, что могла дать. Я была хорошей женой, и в результате он стал настоящим мужчиной. Когда мы встретились, он был весьма далек от совершенства, но я разглядела в нем большие возможности. Я вложила в него средства. Те средства, какими располагала, - самое себя.
- Понимаю, - сказал Мейер.
- А когда появилась красивая молодая женщина и мой капитал оказался под угрозой, я сделала то, что подсказал мне здравый смысл. Надо ли закрывать дело из-за небольшого пожара на складе? - Миссис Фелпс снова одарила гостей приятной улыбкой. - Еще полгода, и все встало бы на свои места. Все пошло бы по-прежнему.
- Анни Бун догадывалась, что вы все знаете?
- Нет.
- А ваш муж?
- Не знал и не знает. Зачем ему об этом говорить? Жена не должна быть слишком проницательной. - Миссис Фелпс в очередной раз улыбнулась. - Но я выдаю вам профессиональные тайны, детектив Мейер. И тем самым осложняю жизнь вашей супруге.
- Ей ни к чему подсказки, - отозвался Мейер и тоже улыбнулся. - Она поместила свой капитал в собственное дело.
- Вы собираетесь рассказать моему мужу все, что вам известно?
- Да.
- Зря. Вряд ли это поможет расследованию. Он ведь не убивал...
- А кто убивал? - спросил Мейер.
- Откуда же мне знать? - С лица миссис Фелпс не сходила улыбка. Можно, я скажу жестокие слова?
- Давайте, - разрешил Мейер.
- Поверьте, что мне на все это наплевать, - произнесла она, не переставая улыбаться.
- Наплевать? На что же, дорогая? - раздался голос Франклина Фелпса.
- Показывать или не показывать на выставке наших собак, - не растерялась миссис Фелпс.
- А! - протянул Фелпс, входя в комнату. - У нас тройка ирландцев. Я люблю их .выставлять, а Марне это не нравится. Красивые животные. - Он взглянул на Мейера. - Да это же детектив Мейер! Я сразу и не узнал.
- Здравствуйте, мистер Фелпс, - сказал Мейер, вставая и пожимая ему руку. - Это Берт Клинг.
- Детектив Клинг, - уточнил мистер Фелпс и пожал руку Клингу.
На первом допросе Фелпс не произвел на Мейера особого впечатления, но когда выясняется, что у человека был роман с рыжеволосой красавицей лет на десять его моложе, он предстает в несколько ином свете. Мейер всмотрелся в него. Высокий, с седеющими волосами, пронзительные серые глаза, прямой нос, жесткий рот. Его челюстью можно заколачивать костыли в железнодорожные шпалы.
- Извините, что вытащили вас из душа, мистер Фелпс, - сказал Мейер. Нам нужно задать вам ещё несколько вопросов.
- Признаться, в прошлый раз я вел себя как сущий осел, - сообщил Фелпс.
- Ну что вы... - неопределенно отозвался Мейер.
- Зря я начал все эти разговоры насчет товара, честное слово, зря.
- Но вы действительно заплатили за него деньги.
- Верно, но потом я навел справки, и оказалось, что страховка покрывает все убытки.
- Вот и хорошо, - сказал Мейер без всякого выражения.
- Рад, что мне представился случай ещё раз с вами увидеться. Не хотелось бы оставлять дурного впечатления.
- А его и не осталось, - покривил душой Мейер. - Могли бы мы с вами поговорить, мистер Фелпс?
- Конечно, давайте поговорим.
Фелпс подошел к столику в стиле Людовика XVI, снял крышку с фаянсовой шкатулки и достал сигарету. Он как раз собирался её закурить, когда Мейер произнес:
- Без свидетелей.
Спичка чуть дрогнула в руке Фелпса, но он снова поднес её к сигарете и сказал:
- Разумеется. Марна, ты бы не смогла...
- У меня и без вас тысячи дел, - отозвалась миссис Фелпс. - Рада была познакомиться, джентльмены. - Она снова улыбнулась и вышла из комнаты.
- Что вам угодно? - спросил Фелпс.
- Мы хотели бы ещё раз вернуться к сведениям, полученным от вас, мистер Фелпс.
- Прошу вас. - Фелпс затянулся сигаретой. Одну руку он держал в кармане халата.
- Как давно вы знаете Анни Бун?
- Она работала у меня около года, - сказал Фелпс.
- Хорошо. Вы были знакомы с ней до этого?
- Я впервые увидел её, когда она пришла по моему объявлению в газете.
- В каких вы были с ней отношениях?
- Она у меня работала.
- Сколько вы ей платили?
- Сто двадцать пять долларов в неделю.
- Кажется, вы посылали ей розы, когда она однажды заболела? - спросил Клинг.
- Не помню.
- Посылали, - уверил его Клинг.
- Может быть.
- Не кажется ли вам это несколько необычным?
- Если такое и было, не вижу здесь ничего необычного.
Анни была надежным помощником. Без неё мне бы не уп раниться с этим магазином.
- Когда вы впервые встретились, мистер Фелпс?
- Я уже сказал - когда она пришла по объявлению.
- Где вы поместили объявление?
- В местных газетах.
- Почему вы наняли именно ее?
- Она уже до этого работала продавщицей.
- Она продавала виски?
- Мебель.
- Где?
- У Германа Додсона.
- Она говорила вам об этом?
- Да.
- И вы запомнили?
- Запомнил.
- Она была алкоголичкой? . - Кем, кем?
- Алкоголичкой.
- Какой абсурд! Нет, конечно!
- Откуда вы знаете?
- Я не видел, чтобы она выпивала больше бокала... - Фелш: осекся.
- Бокала чего?
- Вина, - договорил он.
- Где вы это видели, мистер Фелпс?
- Не помню.
- Вы встречались с ней где-то помимо работы?
- Помимо работы? Нет, конечно. Не помню, где я видел, что она пила вино. Кажется, в магазине.
- Она пила ваше вино?
- Да, мое.
- По какому поводу?
- Без повода. Мы... мы просто решили открыть бутылочку...
- Это был единственный случай, когда она пила при вас?
- Да.
- Тогда откуда вы знаете, что она не была алкоголичкой?
- Ну, это сразу можно сказать. Она ведь у меня работала. Я много раз бывал в магазине, но пьяной её не видел ни разу.
- Сколько вы платили ей, мистер Фелпс?
- Я уже говорил. Сто двадцать пять долларов в неделю. Скажите, это допрос третьей степени? В таком случае я бы, пожалуй, позвонил своему адвокату.
- Если вам очень хочется, мистер Фелпс. Никаких препятствий с нашей стороны не будет. Но если вы спросите мое мнение, я бы посоветовал вам не дергаться и честно отвечать на вопросы.
- Я и так отвечаю честно. Между прочим, я имею право не отвечать на те вопросы, которые мне не нравятся.
- Вам придется ответить и на них, если мы вас арестуем.
- На каком основании?
- По подозрению в убийстве, - ответил Клинг. Фелпс помолчал.
- Я все-таки позвоню моему адвокату, - сказал он наконец.
- Если это вам так необходимо, - сказал Мейер, - то вы позвоните ему прямо из восемьдесят седьмого участка. Фелпс растерянно заморгал.
- Не хотите говорить здесь, можно поговорить и в участке, - уточнил Мейер. - Если вы не убивали её, то вам нечего бояться.
- Я её действительно не убивал.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: