Питер Чейни - Такие вот дела
- Название:Такие вот дела
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Интерпракс
- Год:1993
- Город:М.
- ISBN:5-85235-067-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Питер Чейни - Такие вот дела краткое содержание
В романе "Такие вот дела" элегантный синеглазый детектив Терри О'Дэй оказывается втянутым в сложную интригу. При ведении расследования он обходит ловушки, расставленные ему холодными расчетливыми преступниками, в том числе и обвинение его в убийстве своего партнера.
Такие вот дела - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Я думаю, вам лучше снять пальто.
Он улыбнулся.
– Разговор, наверно, будет долгий?
Дугал кивнул. Он снял пальто и аккуратно положил его на кушетку вместе со шляпой, зонтом и перчатками. Потом сел.
Глядя на него, О'Дэй подумал, что инспектор Дугал, видимо, чем-то недоволен. Он еще не знал, что таково обычное выражение лица Дугала.
О'Дэй сказал:
– Я бы не против выпить виски с содовой. А как вы на это смотрите?
– Находясь при исполнении служебных обязанностей, я обычно не пью, – ответил Дугал.
– Но на сей раз вы все-таки выпьете, не так ли? – улыбнулся О'Дэй. – Добиться чьей-нибудь откровенности крайне трудно, а виски, говорят, развязывает языки.
Он подошел к буфету и смешал две порции напитка. Дугал мрачно наблюдал за ним и с грустью подумал о том, что О'Дэй ему вовсе не антипатичен, и что он совсем не похож на убийцу, хотя очень трудно сказать, как должен выглядеть убийца.
О'Дэй принес напитки и подал Дугалу бокал. Он сказал:
– Так в чем же дело, мистер Дугал?
– Я хочу поговорить с вами по поводу убийства Ральфа Веннера. Его убили прошлой ночью в доме, носящем название "Палисад-клуба" в окрестностях Мейденхэда. В подобных случаях, мистер О'Дэй, мы всегда начинаем с расспросов близких. Веркширская полиция связалась с миссис Веннер, и та сообщила, что у вас с ее мужем была назначена встреча в этом клубе на время около полуночи. Это верно?
О'Дэй кивнул.
– Она была уверена, что вы отправились на эту встречу и сказала, что исход этой встречи ее очень беспокоил, поэтому она позвонила в клуб. Она сказала, что разговаривала с вами. Конечно, она могла и ошибиться, по голосу трудно установить идентичность.
О'Дэй сказал:
– Об этом, инспектор, не беспокойтесь. Она действительно со мной говорила. Это было вскоре после двенадцати. Позвонил телефон, и я ответил на звонок. В это время я считал, что Веннер не приехал. Кажется, я сказал ей об этом.
Дугал кивнул.
– Но он, конечно, приехал, не так ли?
Дугал мрачно улыбнулся.
– Он должен был приехать. К тому времени он уже был мертв.
– Должно быть, он приехал незадолго до того, – сказал О'Дэй. – И кроме него там находился еще кто-то. Перед тем, как войти, я подходил к задней части дома, и ни в одном из окон света не было. После разговора с миссис Веннер я подошел к задней части дома во второй раз, и в той комнате, где Веннер сидел мертвый, горел свет.
– Понятно, – сказал Дугал. – Значит, вы дважды подходили к задней части дома. В первый раз там света не было, во второй раз он был?
О'Дэй кивнул.
– Да, кто-то включил его, пока я ходил в переднюю часть дома, разговаривал там по телефону и шел обратно.
– Значит, вы полагаете, мистер О'Дэй, что когда, по приезде, вы стояли у задней части дома, там кроме Веннера кто-то мог быть, и что Веннер уже тогда мог быть мертв.
О'Дэй сказал:
– Я предполагаю, что уже тогда он был мертв.
Дугал мрачно кивнул.
– Вы раньше были в этом клубе. Почему вы пошли к заднему входу?
О'Дэй глотнул виски с содовой.
– Этот путь мне знаком. Я был там раньше. Хотел встретиться с Веннером, но это мне не удалось.
Дугал поднял брови.
– В предыдущую ночь вы с ним не виделись?
– Нет, – ответил О'Дэй.
– Мистер О'Дэй, я должен вам сказать, что мы слышали о вашем посещении клуба в среду вечером. Мы слышали о том, что у вас были неприятности.
– Да.
О'Дэй жестко улыбнулся.
– Именно у меня. Когда я приехал туда, дом был погружен в темноту, и я подумал, что Веннер не приехал. Я прошел через лужайку и остановился в тени деревьев. Я решил, что лучше понаблюдать за тем, как он приедет. В зарослях оказалось двое мужчин. Они задали мне хорошую трепку. Когда я смог подняться на ноги, они исчезли.
Дугал сказал:
– Вы не видели этих мужчин. Значит, один из них мог оказаться Веннером.
– Возможно, но я этого не думаю.
– Почему? – спросил Дугал.
– Я достаточно хорошо знал Ральфа Веннера. Он довольно долго был моим компаньоном. В трезвом виде он не стал бы разыгрывать подобный спектакль. А если бы он был пьян, то попытался бы устроить все без посторонней помощи.
Дугал задумался, потом сказал:
– Понятно. Что ж, спасибо, мистер О'Дэй.
О'Дэй прервал его.
– Я многое обдумал. Я понимаю, что мое положение незавидное, что мы с Веннером были в ссоре, что в позапрошлую ночь я получил трепку от Веннера и его приятелей или от пары наемных бандитов. На следующую ночь я снова поехал, чтобы повидаться с ним и нашел его мертвым. Вот как выглядит эта история для вас. Вы, инспектор, искали мотив и возможность.
Он усмехнулся.
– Похоже, что вы их нашли.
Дугал спросил:
– Что вы хотите мне рассказать, мистер О'Дэй?
– Ничего не собираюсь. Я, наоборот, хочу, чтобы вы поделились со мной своими соображениями.
О'Дэй допил свое виски с содовой, встал, подошел к Дугалу и, дружески улыбаясь, посмотрел на инспектора.
– Я не собираюсь ставить себя в смешное положение, утаивать информацию и тому подобное. Если бы я был хитрее, то мог вообще отказаться от разговора. Но я не собираюсь этого делать. Вы убедитесь, что я вполне откровенен. Я приложу все силы, чтобы оказаться таковым. Но прежде я хотел бы выслушать вас. Расскажите, что вы думаете, и я скажу вам, правы вы или нет.
Дугал выглядел теперь еще более мрачным.
– Собственно говоря, мистер О'Дэй, я вообще ничего не думаю. На подобной стадии расследования я предпочитаю не тратить время на раздумья. Я предпочитаю обдумывать факты. И в данное время я как раз и пытаюсь напасть на настоящий факт. Вот тогда я и начну думать.
Он помолчал, глотнул виски с содовой и тихонько вздохнул.
– Действительно напиток хорош, – сказал он и продолжал: – Кое-что мне говорили, и если вы хотите знать, что именно, то я могу вам сообщить. Ходили слухи насчет вас и жены умершего. И эти слухи достигли многих ушей. Он них говорил Дженнингс, глава страхового отдела "Интернэшнл Дженерал компани", для которой вы работаете. Мои сотрудники, слышавшие эту историю, поверили в нее. Поверили потому, что сам Веннер, похоже, считал эти слухи правдой. А миссис Веннер, видимо, зашла немного дальше, она сказала мужу, что недели три тому назад вы останавливались с ней в отеле "Сэйбл" в местечке Тотни, в Девоншире. Веннеру все это, естественно, не понравилось.
Похоже, что сразу же после этого он забросил свою работу в вашей конторе и запил. Очевидно, он собирался затеять бракоразводный процесс с женой и привлечь вас как соответчика. Полагаю, вам это известно.
О'Дэй кивнул.
– Да, мне все известно.
– Итак, подходим к событиям прошлой ночи, – продолжал Дугал, – Веннер поехал в Палисад-клуб, а вы, очевидно, каким-то образом узнали об этом. Вы отправились туда повидаться с ним и попали там в неприятную историю. Не знаю, что с вами произошло, и, по вашим словам, вы не знаете, кто вас избил. Но отсюда следует, что избиение не доставило вам особого удовольствия, и это вполне естественно.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: