Джон Гилстрап - Пятьдесят на пятьдесят
- Название:Пятьдесят на пятьдесят
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Reader's Digest
- Год:2002
- Город:Москва
- ISBN:5-89355-053-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Гилстрап - Пятьдесят на пятьдесят краткое содержание
Бобби и Сьюзен Мартин отправились провести несколько дней в горах Западной Виргинии в надежде обрести там душевное спокойствие, оправиться от шока, который оба они испытали, когда – и уже не в первый раз! – им не удалось завести ребенка. Но лучше бы они туда не ездили. Сами того не подозревая, молодые супруги стали персонажами кошмарного сна. Не дай вам бог увидеть этот сон.
Пятьдесят на пятьдесят - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Ну что ж, он упустил мальчишку. Это серьезный промах, и Джейкоб был зол как черт, а в таких случаях лучше держать ухо востро. Джейкоб с детства отличался крутым нравом.
– Ты меня слушаешь или нет?
Хриплый шепот Джейкоба вернул Сэмюэла к действительности. Он кивнул – да, слушает.
– Ты остаешься здесь, – приказал Джейкоб. – Никуда не ходи и не говори ни слова. Я сам справлюсь.
Сьюзен высунула голову из палатки:
– Что случилось?
Бобби жестом велел ей спрятаться и, повернувшись к лесу, сказал:
– Привет. Вы меня напугали. Чем могу вам помочь?
– Думаю, вы можете помочь мне найти сына.
Услышав громкий сиплый голос, малыш в спальном мешке вздрогнул и жалобно заплакал. Сьюзен попыталась успокоить его, но тщетно – он был в ужасе.
Бобби заметил блеснувшее во взгляде мужчины презрение.
– Я Том Стиптон, – сказал Джейкоб, протягивая руку. – Вижу, вы нашли его. Наказание, а не ребенок.
– Я буду вам очень благодарен, если вы не станете подходить ближе, – сказал Бобби, крепче сжимая свою дубинку.
Незнакомец был на несколько сантиметров выше его. Похоже, драться для него было делом привычным. Бобби лихорадочно соображал, как бы обмануть незнакомца, но мальчик уж слишком громко плакал.
– Как вы его потеряли?
Незнакомца, казалось, позабавил вопрос Бобби – он словно видел, что Бобби хочет солгать, но решил до времени ему подыгрывать.
– Ехали мы с женой по дороге, вдруг машина сломалась. Я покопался в моторе, поднимаю голову, а дорогой наш малыш Сэмюэл пропал.
Бобби не поверил ни единому его слову. «Дорогой наш малыш Сэмюэл» прозвучало с пугающим сарказмом. Этот тип должен был быть в восторге, что сын нашелся. А он, судя по виду, в ярости.
Надо было что-то делать. В этой истории концы с концами не сходятся и…
Пистолет появился в руке незнакомца неизвестно откуда – и ствол его был нацелен в грудь Бобби.
Бобби действовал не раздумывая: взмахнув дубиной, он нырнул влево. Удар пришелся по руке противника. Грохнул выстрел. Оглушенный, Бобби покачнулся. Он уже предчувствовал боль от поразившей его пули, но боли не было, и он увидел, как незнакомец шарит руками по земле.
Пистолет! Я выбил у него пистолет.
Бобби занес над головой незнакомца дубину, но тот первым двинул его кулаком в живот. У Бобби перехватило дыхание. Он даже не ощутил удара слева, от которого рухнул на колени.
Сознание мутилось. Бобби попытался встать, ясно понимая, что если потеряет сознание, то ему конец.
Он привстал было, но тотчас опять упал и, угодив рукой в костер, взвыл от боли. Но зато от боли прояснилось зрение. Он увидел незнакомца, который все еще искал пистолет. Головокружение прошло. Сейчас он ясно понимал: этот человек хочет его убить. Его и Сьюзен. И мальчика. И он, Бобби, этого не допустит.
Вдруг его озарило: он вспомнил о котелке с водой. С трудом поднявшись на ноги, он, пошатываясь, добрался до плитки и схватил кипящий котелок.
В этот момент незваный гость торжествующе вытащил из-под листьев свой пистолет. Но Бобби успел плеснуть кипятком прямо ему в лицо. Джейкоб взвыл. Бобби подскочил ближе, двинул ему локтем по горлу; тот растянулся в грязи.
– Сэмюэл! – прохрипел Джейкоб. – Черт возьми, Сэмюэл, помоги мне!
Бобби с трудом выпрямился. Ему нужен был пистолет, но он по-прежнему был у незнакомца.
– Сэмюэл!
Бобби протянул руку и схватил пистолет за ствол. Раздался выстрел. Бобби вскрикнул и упал на землю в полной уверенности, что ранен. К своему удивлению, он почти не чувствовал боли. Правую руку жгло, но, бросив взгляд на рану, он увидел вместо нее пистолет.
Все еще ничего не видя от ожогов, Джейкоб перекатился на живот и вцепился Бобби в лодыжку.
– Я убью тебя. Клянусь, убью. Сэмюэл!
Бобби попытался освободиться, но безуспешно. Тогда он направил ствол огромного пистолета на макушку Джейкоба.
Он убьет меня. Он убьет Сьюзен.
Палец никак не попадал на спусковой крючок.
И вдруг Бобби поймал его взгляд. С обожженного, покрытого волдырями лица на Бобби смотрели глаза, излучавшие такую холодную ярость, что, казалось, ночной воздух стал еще более стылым.
– Я убью тебя, – прохрипел незнакомец.
Пистолет дернулся в руке Бобби, ослепив его пламенем вспышки, затем дернулся еще раз. Он уже не понимал, что делает, главное – убить это чудовище.
Сэмюэл попытался сдержать слезы. Ревут только слюнтяи. Он сто раз слышал, как Джейкоб это говорил.
Он приказал ему не двигаться, черт побери. И велел не произносить ни слова. Поэтому, когда Джейкоб стал звать на помощь, Сэмюэл был сбит с толку.
Но оттуда, где стоял Сэмюэл, казалось, что Джейкобу действительно нужна помощь – он все лежал не шевелясь. Ведь он не мог умереть, правда? Джейкоб такой крепкий. Он никогда не умрет. Он всегда будет с Сэмюэлом, несмотря ни на что. Он обещал.
Но он не двигался.
Сэмюэл, как ни сдерживался, все же заплакал, тихонько, так чтобы никто не услышал. Он был напуган, как никогда в жизни.
– Ну же, Джейкоб, – скулил он шепотом, – ну же, поднимайся. Пожалуйста, встань, Джейкоб.
Бобби не мог отвести взгляда от лежавшего на земле человека. Он ошеломленно наблюдал, как из раны лилась кровь, растекаясь по усыпанной листьями земле. Дрожь прошла по спине, затем охватила все тело. Он тяжело опустился на землю.
– Бобби, с тобой все в порядке?
Он поднял глаза – на него смотрела перепуганная Сьюзен.
– Кажется, я его убил.
Сьюзен спустила мальчика с рук и обняла мужа. Бобби никак не мог осознать, что произошло.
Вдруг Сьюзен вскочила, словно ее ударило током.
– Нет, – крикнула она, – не надо! – И кинулась к малышу, который изо всех сил молотил кулачками по спине трупа. – Перестань!
Пока Сьюзен оттаскивала его, он все махал руками и плакал. Она прижимала мальчика к себе, поглаживала по спинке. Чтобы малыш не глядел на труп, ей самой пришлось повернуться к нему, и ее замутило. Мужчина лежал неподвижно.
– Кто такой Сэмюэл? – вдруг спросил Бобби неизвестно у кого. – Он звал на помощь Сэмюэла.
– Кажется, он так называл малыша, – сказала Сьюзен. – Он говорил, что Сэмюэл убежал.
Бобби задумчиво кивнул. Это так. Что же, он хотел, чтобы этот крошечный малыш пришел ему на помощь? Не похоже.
– Надо уходить отсюда, – произнес Бобби. – Мне кажется, у него есть друзья, а я бы не хотел с ними встречаться.
– Сейчас темно! Идти ночью по тропе опасно.
– Да, но все же менее опасно, чем оставаться здесь. – Бобби кивнул в сторону тела. – Кроме того, чем скорее мы об этом сообщим, тем лучше будет для нас всех.
– А как быть с малышом? Он не сможет пройти такое расстояние.
– Понесем его на руках. Но нам надо убираться отсюда. – Бобби взглянул на пистолет, все еще зажатый в руке, и засунул его за ремень джинсов. – Здесь небезопасно.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: