Джон Гилстрап - Пятьдесят на пятьдесят
- Название:Пятьдесят на пятьдесят
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Reader's Digest
- Год:2002
- Город:Москва
- ISBN:5-89355-053-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Гилстрап - Пятьдесят на пятьдесят краткое содержание
Бобби и Сьюзен Мартин отправились провести несколько дней в горах Западной Виргинии в надежде обрести там душевное спокойствие, оправиться от шока, который оба они испытали, когда – и уже не в первый раз! – им не удалось завести ребенка. Но лучше бы они туда не ездили. Сами того не подозревая, молодые супруги стали персонажами кошмарного сна. Не дай вам бог увидеть этот сон.
Пятьдесят на пятьдесят - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Но и это было не самой большой неприятностью. Из метеоцентра сообщили, что ночью температура упадет до минус двадцати пяти и к утру толщина снежного покрова достигнет двадцати сантиметров.
Нужно будет помогать туристам, людей хватать не будет, и Саре придется вкалывать шестьдесят часов в сутки. Въезжая на стоянку у конторы, она с тоской смотрела на огромные снежинки, кружившие в свете фар.
Лесник Гарднер Блэквелл, заметив Сару, оторвался от бумаг и сказал, широко улыбнувшись:
– Кофе на плитке. Только что сварил.
– Гард, ты мой спаситель! – Сара налила кофе в белую керамическую кружку и уселась за стол напротив Гарднера.
– По-моему, тебе давно пора пойти поспать.
– Мне было пора поспать часов двенадцать назад. Теперь уже поздно.
Они оба усмехнулись, и Гарднер сменил тему:
– Да, чуть не забыл! Надо повесить новую цепь при въезде на Челленджер-трейл. Опять ее сорвали.
Сара никак не могла вспомнить, где эта тропа – Челленджер-трейл.
– Она идет от Поуайт-трейл. Выходит на шестьсот тридцатое шоссе.
Ах, да! На что только люди не идут, лишь бы сэкономить несколько долларов.
– Завтра на летучке объяви: пусть в ближайшие дни за пропусками следят строго. Никому никаких поблажек. Кто мог цепь сорвать? Есть предположения?
– Я решил, дети баловались. Думаешь, это как-то связано с убийством?
– Думаю, мне надо сообщить об этом агентам ФБР. Что говорят патрульные о состоянии дорог?
Гарднер встал, взял ее пустую чашку, отнес к плите.
– Молчат, из чего я делаю вывод, что все пока более менее. Спрошу, когда в следующий раз выйдут на связь.
Он не стал спрашивать, хочет ли Сара еще кофе, – она уже крепко спала.
Сэмюэл понял, что забыл положить обратно в багажник кусачки. Если цепь на въезде заменили, придется искать другой выход, и очень быстро. Свернув с шестьсот тридцатого шоссе, он чуть не вскрикнул от радости, увидев, что заградительная цепь валяется в грязи там, где они ее бросили.
Он попробовал выключить фары, как прошлой ночью сделал брат, но чуть не врезался в дерево и снова их включил. Метров через пятьдесят он понял, что и их света недостаточно, поэтому остановил фургон, выключил мотор.
Обойдя машину, он открыл дверцу, взял мешок, опустил его на мокрую землю.
Пока он развязывал веревку, мальчик не шевелился, и Сэмюэл забеспокоился, не слишком ли сильно он стукнул Джастина. Но, открыв мешок, он увидел, что все в полном порядке: мальчишка лежал на боку, с широко открытыми глазами и сосал палец. Сэмюэл присел на корточки.
– Привет, малыш! – сказал он бодрым голосом. – Мы почти у цели. Ты ведь сегодня будешь хорошо себя вести, да?
Джастин не сказал ничего. Даже не взглянул на Сэмюэла.
– А теперь вставай, ладно, Джастин?
Мальчик опять не ответил, и Сэмюэл сам его поднял. Его крохотная попка умещалась на ладони Сэмюэла целиком, голова лежала на плече.
Джастин пах так, как пахнут все дети. Детская присыпка – вот это что. Этот замечательный запах пробудил в Сэмюэле давно забытые воспоминания. Сколько лет уже, ложась спать, Сэмюэл думал только о заданиях, которые они с Джейкобом выполняли. Все эти люди были плохие, думал он. Босс говорил, с ними надо разобраться.
Но что это за игра такая, когда маленького мальчика опускают в могилу? В мозгу Сэмюэла зазвучал новый голос. Его собственный.
Пробираясь по лесу, Сэмюэл крепко прижимал мальчишку к груди. Его крохотное тельце била дрожь.
– Ты замерз?
Глупый вопрос. Конечно, мальчик замерз. Снег идет, а он в одной пижаме! Сэмюэл расстегнул молнию, накрыл Джастина полой куртки.
– Еще чуть-чуть. Еще чуть-чуть пройдем, встретимся с Боссом, и все будет замечательно.
Босс сделает ему больно. Это сказал голос Сэмюэла.
– Нет, не сделает, – возразил Сэмюэл вслух. – Он никому не будет делать больно. Он сам так сказал. Правда, Джейкоб?
Он ждал ответа, которого не последовало.
Телефон зазвенел так пронзительно, что Сара чуть не свалилась со стула.
– Говорит Сара Роджерс. Кто это?
– Джерри Бартлетт, от входа номер четыре. Подумал, тебе интересно будет узнать, что твой любимый «эксплорер» вернулся.
Сон как рукой сняло.
– Тот самый, вчерашний?
– Ну да. Они уже въехали в ворота, поэтому, куда направились, непонятно, но я все равно решил тебя известить.
Она ушам своим не верила. Неужели преступники возвращаются на место преступления?
– Спасибо. Джерри, слушай меня внимательно. Ты должен позвонить в одно место. – Она достала из кармана визитку и продиктовала номер. – Позвони по этому телефону, повтори им все, что сказал мне, а потом иди к Поуайт-трейл и жди меня там.
Повесив трубку, она повернулась к Гарднеру:
– Бери дробовик. Похоже, вечерок предстоит насыщенный.
Вертолет летел по ночному небу. За Синим хребтом ясная прохладная погода резко переменилась. Небо, еще недавно испещренное звездами, стало серым и тусклым, прожектора вертолета не пробивали толщу туч.
На сей раз Расселл сидел сзади и встревоженно заглядывал пилотам через плечо.
– Вы уверены, что мы вне опасности?
Полицейский в форме, сидевший справа, – это был командир экипажа – повернулся к Расселлу:
– Агент Коутс, не стоит так напрягаться. Погода не самая благоприятная, но вам беспокоиться не о чем.
Расселл всегда восторгался умением летчиков преуменьшать опасность. Но и нотки раздражения в голосе отвечавшего он отметил. Ведь летят они в такую мерзкую погоду исключительно ради него.
По последним сведениям, полученным Расселлом, Тима Берроуза уже прооперировали и врачи сказали, что надежда есть. Расселл, узнав это, прочел благодарственную молитву.
– Агент Коутс! – раздался в наушниках голос пилота. – Поступил звонок, ищут вас. Соединяю.
В наушниках что-то затрещало.
– Агент Коутс? Говорят из диспетчерской аэропорта Чарлстона. Вам сообщение из управления. Лесник Сара Роджерс доложила, что «эксплорер» Мартинов замечен в заповеднике Катоктин.
Изумлению Расселла не было предела.
– Сэр, вы меня слышите?
– Так точно, слышу. Спасибо вам большое.
Снова послышался треск, связь прервалась. Да, чертовски интересно. Почему после того, как на них напали, они отправились в заповедник?
– Знаете что, друзья, – сказал он шепотом, – придется изменить маршрут.
Из-за снегопада ориентиров, которые Бобби запомнил по прошлой ночи, было не разглядеть. К тому же стало заметно холоднее, куртка, конечно, грела, но он жалел, что не взял шапку.
– А что, если он поехал совсем не сюда? – спросила Сьюзен, когда они вышли на тропу Поуайт-трейл.
– Наверняка сюда. – Бобби надеялся, что уверенность ему поможет и все будет так, как он предположил.
Логика, которой руководствовался Бобби, была проста: прошлой ночью Стивен прибежал к ним сверху, а значит, то, что с ним приключилось, произошло где-то выше по склону. Он решил, что надо идти туда и ждать. Вот и все. Но теперь, когда они очутились здесь, решение не представлялось слишком уж очевидным. Этот лес и среди бела дня огромен, а ночью, да еще в снегопад, он кажется бесконечным.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: